您所在位置:法邦网 > 法律法规 > 法规浏览

管理我的法规库

哇,我可以拥有自己的法规库!

法规提交

如果您发现我们没有收录到的法规,您可以在此提交。提交后我们会即时把它收录上,感谢您参与维护我们共同的法规库。
【法规名称】 
【法规编号】 41969  什么是编号?
【正  文】

第2页 CAP 1131 CORRECTIONAL SERVICES CHILDREN'S EDUCATION TRUST ORDINANCE

[接上页]

  Remarks:
  
  Amendments retroactively made - see 15 of 1999 s. 3
  
  (1) The committee may make standing orders-
  
  (a) governing its procedure in the transaction of business;
  
  (b) for the maintenance of good order at its meetings; and
  
  (c) generally, for matters relating to the administration and management of the fund and the discharge of the duties of the committee.(2) A copy of every such standing order shall be furnished to the Chief Secretary for Administration and every such order shall be subject to amendment by the Chief Executive. (Amended L.N. 362 of 1997; 15 of 1999 s. 3)
  
  Cap 1131 s 8 Appointment of officers
  
  The committee may from time to time appoint, upon such terms as it may think proper, an Honorary Secretary, an Honorary Treasurer, and such other Honorary officials as it may think necessary for the purpose of carrying out the trusts.
  
  Cap 1131 s 9 Investment of moneys
  
  Remarks:
  
  Amendments retroactively made - see 15 of 1999 s. 3
  
  (1) The trustee may invest any moneys of the fund in such investment authorized for the investments of trust funds by the Trustee Ordinance (Cap 29) as the committee may advise.
  
  (2) The Chief Executive may appoint an Investment Advisory Board, which shall consist of not less than 3 nor more than 5 persons and in the event of such Investment Advisory Board being appointed the trustee may, subject to the prior approval of the Investment Advisory Board, invest any moneys of the fund in investments, which are not investments authorized for the investment of trust funds, as the committee may advise. (Amended 15 of 1999 s. 3)
  
  Cap 1131 s 10 Accounts
  
  Remarks:
  
  Amendments retroactively made - see 15 of 1999 s. 3
  
  (1) The trustee shall cause proper accounts to be kept of all transactions of the fund and shall cause to be prepared, in respect of the period from the vesting day to 31 August 1983, and thereafter in respect of every period of one year ending on 31 August, a statement of the accounts of the fund, which statement shall include an income and expenditure account and balance sheet and shall be signed by the trustee and the Chairman.
  
  (2) The accounts of the fund and the signed statement of the accounts shall be audited by an auditor appointed by the Chief Executive and the auditor shall certify the statement subject to such report, if any, as he may think fit.
  
  (3) A copy of the signed and audited statement of accounts together with the auditor's report, if any, and a report by the trustee on the administration of the fund during the period covered by the audited accounts shall be laid on the table of the Legislative Council within 3 months of the receipt by the trustee of the signed and audited statement of accounts from the auditor appointed under subsection (2), or so soon thereafter as the Chief Executive may allow.
  
  (Amended 15 of 1999 s. 3)
  
  Cap 1131 s 11 Costs of administering the fund
  
  (1) The cost of the administration of the fund shall be a charge upon the general revenue of Hong Kong:
  
  Provided that the Financial Secretary may direct that an annual supervision fee to be determined by him shall be charged against the income of the fund and paid into the general revenue of Hong Kong.
  
  (2) The fee charged under the proviso to subsection (1) shall-
  
  (a) be in respect of the period from the vesting day to 31 August 1983, and thereafter in respect of every period of one year ending on 31 August; and
  
  (b) not exceed two and a half per cent of the income of the fund over the relevant period.
  
  Cap 1131 s 12 Saving
  
  Remarks:
  
  Amendments retroactively made - see 15 of 1999 s. 3
  
  Nothing in this Ordinance shall affect or be deemed to affect the rights of the Central Authorities or the Government of the Hong Kong Special Administrative Region under the Basic Law and other laws, or the rights of any body politic or corporate or of any other person except such as are mentioned in this Ordinance and those claiming by, from or under them.
  
  (Amended 15 of 1999 s. 3)
此法规有错误,我来纠正。请点击在此 提交错误内容或者您纠正的内容!
回到顶部
法规搜索:
法律法规  Copyright ©2007-2019 Fabao365.com 版权所有
|
京ICP备10210683号
|
京公网安备11010802013176号
|
客服电话:15811286610