您所在位置:法邦网 > 法律法规 > 法规浏览

管理我的法规库

哇,我可以拥有自己的法规库!

法规提交

如果您发现我们没有收录到的法规,您可以在此提交。提交后我们会即时把它收录上,感谢您参与维护我们共同的法规库。
【法规名称】 
【法规编号】 43796  什么是编号?
【正  文】

CAP 1090 TSUNG TSIN MISSION OF HONG KONG INCORPORATION ORDINANCE

 
  To provide for the incorporation of the President in Hong Kong of the Tsung Tsin Mission of Hong Kong.
  
  [8 June 1956]
  
  (Originally 32 of 1956)
  
  Cap 1090 s 1 Short title
  
  This Ordinance may be cited as the Tsung Tsin Mission of Hong Kong Incorporation Ordinance.
  
  Cap 1090 s 2 Incorporation
  
  Remarks:
  
  Adaptation amendments retroactively made - see 4 of 2000 s. 3
  
  The President for the time being in Hong Kong of the Tsung Tsin Mission of Hong Kong shall be a corporation sole, hereinafter called the corporation, and shall have the name of "The President in Hong Kong of the Tsung Tsin Mission of Hong Kong Incorporated", and in that name shall have perpetual succession and shall and may sue and be sued in all courts in Hong Kong and shall and may have and use a common seal.
  
  (Amended 4 of 2000 s. 3)
  
  Cap 1090 s 3 Powers of corporation
  
  (1) The corporation shall have power to acquire, accept leases of, purchase, take, hold and enjoy any lands, buildings, messuages or tenements of what nature or kind soever and wheresoever situate, and also to invest monies upon mortgage of any lands, buildings, messuages or tenements or upon the mortgages, debentures, stocks, funds, shares or securities of any government, municipality, corporation, or company and also to purchase, acquire, and possess goods and chattels of what nature and kind soever.
  
  (2) The corporation shall further have power by deed under its seal to grant, sell, convey, assign, surrender, exchange, partition, yield up, mortgage, demise, reassign, transfer or otherwise dispose of any lands, buildings, messuages, tenements, mortgages, debentures, stocks, funds, shares or securities, or other goods and chattels whatsoever, which are for the time being vested in or belonging to the corporation, upon such terms as the corporation may deem fit.
  
  Cap 1090 s 4 Transfer of property
  
  The legal estate in any property whatsoever, transferred to the corporation in any manner whatsoever, shall in the event of the death of the President for the time being in Hong Kong of the Tsung Tsin Mission of Hong Kong, or in the event of his ceasing to hold office as such President, pass to his successor in such office when appointed.
  
  Cap 1090 s 5 Execution of deeds
  
  All deeds and other instruments requiring the seal of the corporation shall be sealed in the presence of the person who is for the time being President in Hong Kong of the Tsung Tsin Mission of Hong Kong or of his attorney, duly authorized, and such deeds and instruments and all other documents, instruments and writings requiring the signature of the corporation shall be signed by such President or his attorney.
  
  Cap 1090 s 6 Appointment of President
  
  Remarks:
  
  Adaptation amendments retroactively made - see 4 of 2000 s. 3
  
  (1) Whenever any person is appointed to the office of President in Hong Kong of the Tsung Tsin Mission of Hong Kong, that person shall within three weeks after his appointment or within such further time as may be allowed by the Chief Executive furnish to the Chief Executive satisfactory evidence of his appointment.
  
  (2) A notification in the Gazette under the hand of the Chief Secretary for Administration that such evidence has been furnished to the Chief Executive by such person shall be conclusive evidence of such appointment. (Amended L.N. 226 of 1976; L.N. 242 of 1994; L.N. 362 of 1997)
  
  (3) The appointment of a new President, in the event of death or for any other reason, shall be made by the majority vote at a general meeting of members of the Tsung Tsin Mission of Hong Kong.
  
  (Amended 4 of 2000 s. 3)
  
  Cap 1090 s 7 Saving
  
  Remarks:
  
  Adaptation amendments retroactively made - see 4 of 2000 s. 3
  
  Nothing in this Ordinance shall affect or be deemed to affect the rights of the Central Authorities or the Government of the Hong Kong Special Administrative Region under the Basic Law and other laws, or the rights of any body politic or corporate or of any other persons except such as are mentioned in this Ordinance and those claiming by, from or under them.
  
  (Amended 4 of 2000 s. 3)
此法规有错误,我来纠正。请点击在此 提交错误内容或者您纠正的内容!
回到顶部
法规搜索:
法律法规  Copyright ©2007-2019 Fabao365.com 版权所有
|
京ICP备10210683号
|
京公网安备11010802013176号
|
客服电话:15811286610