您所在位置:法邦网 > 法律法规 > 法规浏览

管理我的法规库

哇,我可以拥有自己的法规库!

法规提交

如果您发现我们没有收录到的法规,您可以在此提交。提交后我们会即时把它收录上,感谢您参与维护我们共同的法规库。
【法规名称】 
【法规编号】 43829  什么是编号?
【正  文】

CAP 1041 PONTIFICAL FOREIGN MISSIONS INSTITUTE INCORPORATION ORDINANCE

 
  To provide for the incorporation of the Procurator in Hong Kong of the Pontifical Foreign Missions Institute.
  
  [1 September 1933]
  
  (Originally 18 of 1933 (Cap 307 1950))
  
  Cap 1041 s 1 Short title
  
  This Ordinance may be cited as the Pontifical Foreign Missions Institute Incorporation Ordinance.
  
  Cap 1041 s 2 Incorporation
  
  Remarks:
  
  Adaptation amendments retroactively made - see 32 of 1999 s. 3
  
  The Procurator for the time being in Hong Kong of the Pontifical Foreign Missions Institute shall be a corporation sole, hereinafter called the corporation, and shall have the name of "The Procurator in Hong Kong of the Pontifical Foreign Missions Institute", and in that name shall have perpetual succession and shall and may sue and be sued in all courts in Hong Kong and shall and may have and use a common seal.
  
  (Amended 32 of 1999 s. 3)
  
  Cap 1041 s 3 Power of corporation
  
  (1) The corporation shall have power to acquire, accept leases of, purchase, take, hold and enjoy any lands, buildings, messuages or tenements of what nature or kind soever and wheresoever situate, and also to invest moneys upon mortgage of any lands, buildings, messuages or tenements, or upon the mortgages, debentures, stocks, funds, shares or securities of any government, municipality, corporation, company or person, and also to purchase, acquire and possess vessels and other goods and chattels of what nature and kind soever.
  
  (2) The corporation shall further have power by deed under its seal to grant, sell, convey, assign, surrender, exchange, partition, yield up, mortgage, demise, reassign, transfer or otherwise dispose of any lands, buildings, messuages, tenements, mortgages, debentures, stocks, funds, shares or securities, or vessels or other goods and chattels which are for the time being vested in or belonging to the corporation, upon such terms as to the corporation may seem fit.
  
  Cap 1041 s 4 Property transferred to corporation to pass to successors
  
  The legal estate in any property whatsoever transferred to the corporation in any manner whatsoever shall, in the event of the death of the Procurator for the time being in Hong Kong of the Pontifical Foreign Missions Institute, or in the event of his ceasing to hold office as such Procurator, pass to his successor in such office when appointed.
  
  Cap 1041 s 5 Appointment of Procurator
  
  Remarks:
  
  Adaptation amendments retroactively made - see 32 of 1999 s. 3
  
  (1) When any person is appointed to the office of Procurator in Hong Kong of the Pontifical Foreign Missions Institute such person shall within three weeks after his appointment or within such further time as may be allowed by the Chief Executive furnish to the Chief Executive satisfactory evidence of his appointment.
  
  (2) A notification in the Gazette under the hand of the Chief Secretary for Administration that such evidence has been furnished to the Chief Executive by such person shall be conclusive evidence of such appointment. (Amended L.N. 226 of 1976; L.N. 242 of 1994; L.N. 362 of 1997)
  
  (Amended 32 of 1999 s. 3)
  
  Cap 1041 s 6 Execution of documents
  
  All deeds and other instruments requiring the seal of the corporation shall be sealed in the presence of the said Procurator or his attorney and shall be signed by him or his attorney, and such signing shall be taken as sufficient evidence of the due sealing of such deeds and other instruments and all deeds, instruments and other documents and writings requiring the signature of the corporation shall be signed by such Procurator or his attorney.
  
  Cap 1041 s 7 Saving
  
  Remarks:
  
  Adaptation amendments retroactively made - see 32 of 1999 s. 3
  
  Nothing in this Ordinance shall affect or be deemed to affect the rights of the Central Authorities or the Government of the Hong Kong Special Administrative Region under the Basic Law and other laws, or the rights of any body politic or corporate or of any other persons except such as are mentioned in this Ordinance and those claiming by, from or under them.
  
  (Amended 32 of 1999 s. 3)
此法规有错误,我来纠正。请点击在此 提交错误内容或者您纠正的内容!
回到顶部
法规搜索:
法律法规  Copyright ©2007-2019 Fabao365.com 版权所有
|
京ICP备10210683号
|
京公网安备11010802013176号
|
客服电话:15811286610