您所在位置:法邦网 > 法律法规 > 法规浏览

管理我的法规库

哇,我可以拥有自己的法规库!

法规提交

如果您发现我们没有收录到的法规,您可以在此提交。提交后我们会即时把它收录上,感谢您参与维护我们共同的法规库。
【法规名称】 
【法规编号】 44112  什么是编号?
【正  文】

第3页 CAP 137 ANTIBIOTICS ORDINANCE

[接上页]

  (b) quantity received or supplied;
  
  (c) date received or supplied:Provided that such records need not be maintained by an authorized seller of poisons in respect of such substances supplied on a prescription if-
  
  (i) the prescription is retained by the authorized seller of poisons for a period of 2 years; or
  
  (ii) in the case of a prescription which may be dispensed on more than one occasion, a copy of that prescription is made in a book maintained for that purpose, which book is retained by him for a period of 2 years. (Added 40 of 1969 s. 4)(3) The records to be maintained under this section by persons other than registered pharmacists, authorized sellers of poisons and holders of permits issued under this Ordinance shall include-
  
  (a) name and address of person from whom received and if received from the holder of a permit issued under this Ordinance the serial number of such permit;
  
  (b) quantity received;
  
  (c) date received.(4) Entries made in records to be maintained under this section shall be supported in every case by invoice, order note or other voucher.
  
  (5) All records to be maintained under this section and documents which support entries in such records shall be open to inspection by an inspector appointed under section 9.
  
  (6) Any person who contravenes the provisions of this section shall be guilty of an offence and shall be liable on summary conviction to a fine of $5000.
  
  (Added 50 of 1955 s. 4. Amended 84 of 1992 s. 13)
  
  Cap 137 s 8 Notification that no scheduled antibiotics may be sold
  
  Any person who sells by retail pharmaceutical products on premises at which no registered pharmacist is employed shall cause to be displayed in such premises in a prominent place so as to be clearly visible to the public, a notice in the English and Chinese languages to the effect that the antibiotics specified in the Schedule to the Antibiotics Regulations (Cap 137 sub. leg.) may not be sold on such premises.
  
  (Added 40 of 1969 s. 5)
  
  Cap 137 s 9 Inspections and enforcement of Ordinance
  
  (1) The Director of Health may in writing authorize any public officer to be an inspector for the purposes of this Ordinance. (Amended L.N. 76 of 1989)
  
  (2) Any inspector authorized under this section shall, for the purpose of enforcing the provisions of this Ordinance and any regulations made thereunder have power-
  
  (a) at all reasonable times to enter the premises of any registered pharmacist, any authorized seller of poisons and any person who is the holder of a permit under this Ordinance;
  
  (b) at any time to enter any premises in which he has reason to suspect that an offence against this Ordinance has been committed;
  
  (c) to make such examination and inquiry and to do such other things, including the taking on repayment therefor of samples, as may be necessary for the purposes of inspection;
  
  (d) to seize and detain any substance to which this Ordinance applies or any preparation of which any such substance is an ingredient or part which he has reasonable cause to suspect is liable to forfeiture under this Ordinance; and (Amended 23 of 1962 s. 7)
  
  (e) to seize and detain any document, record or article which appears to him to constitute or contain evidence of the commission of an offence under this Ordinance. (Added 23 of 1962 s. 7)(3) If any person wilfully resists or obstructs an inspector in the exercise of his powers under this section, or refuses to allow any sample to be taken in accordance with the provisions of this section, or fails without reasonable excuse to give any information which is duly required under this section to give, he shall be guilty of an offence and shall be liable on summary conviction to a fine of $5000.
  
  (Added 50 of 1955 s. 4. Amended 84 of 1992 s. 14)
  
  Cap 137 s 10 Offences and penalties
  
  (1) Any person who contravenes section 4 or 5 commits an offence and is liable to a fine of $30000 and to imprisonment for 12 months. (Replaced 69 of 1986 s. 2. Amended 84 of 1992 s. 15)
  
  (2) Where an offence under this Ordinance has been committed by a body corporate, every person who at the time of the commission of the offence was a director, general manager, secretary or other similar officer of the body corporate, or was purporting to act in any such capacity, shall be deemed to be guilty of that offence unless he proves that the offence was committed without his consent or connivance and that he exercised all such diligence to prevent the commission of the offence as he ought to have exercised having regard to the nature of his functions in that capacity and to all the circumstances.
  
  (3) Notwithstanding any provision in any Ordinance prescribing the period within which summary proceedings may be commenced, proceedings for an offence under this Ordinance may be commenced at any time within the period of 12 months next after the date of the commission of the offence:
  
  Provided that this subsection shall not apply to an offence under section 9. (Added 69 of 1986 s. 2)
  
  Cap 137 s 11 Forfeiture
此法规有错误,我来纠正。请点击在此 提交错误内容或者您纠正的内容!
回到顶部
法规搜索:
法律法规  Copyright ©2007-2019 Fabao365.com 版权所有
|
京ICP备10210683号
|
京公网安备11010802013176号
|
客服电话:15811286610