您所在位置:法邦网 > 法律法规 > 法规浏览

管理我的法规库

哇,我可以拥有自己的法规库!

法规提交

如果您发现我们没有收录到的法规,您可以在此提交。提交后我们会即时把它收录上,感谢您参与维护我们共同的法规库。
【法规名称】 
【法规编号】 44263  什么是编号?
【正  文】

第3页 CAP 472 HONG KONG ARTS DEVELOPMENT COUNCIL ORDINANCE

[接上页]

  (i) raise money through sponsorship and other activities and to assist others in doing so where considered appropriate by the Council;
  
  (j) disburse grants to organizations and individuals for the planning, development and promotion of the arts and pay such amounts of money to any person or organization whose functions are similar or incidental to the functions of the Council on terms and conditions as to that payment or otherwise that the Council considers appropriate;
  
  (k) consult, communicate, collaborate and facilitate cultural exchanges with organizations in places outside Hong Kong in the development of the arts and to secure the benefit of relevant experience from places outside Hong Kong, and to encourage and support others to do so where considered appropriate by the Council; (Amended 23 of 1998 s. 2)
  
  (l) acquire, take on lease, purchase, hold and enjoy movable property and sell, let or otherwise dispose of or deal with movable property;
  
  (m) acquire, take on lease, purchase, hold and enjoy immovable property and lease or, with the approval of the Financial Secretary, sell or otherwise dispose of immovable property;
  
  (n) surrender any lease or apply for and agree to the modification of lease conditions or enter into any exchange;
  
  (o) undertake and execute any trust which has for its object the development of arts or any other object similar or incidental to the functions of the Council;
  
  (p) engage in any of its activities or exercise any of its powers either alone or in association with any other person or persons; and
  
  (q) engage in or support any other activities which the Council considers will facilitate the carrying out of the functions of the Council.
  
  (Enacted 1995)
  
  Cap 472 s 6 Employees, etc. of the Council
  
  PART III
  
  STAFF AND DELEGATION
  
  (1) The Council shall appoint a person to be the executive officer to perform the function of leading and managing the facilities and staff of the Council and of representing the Council to and dealing with other persons and bodies in the ordinary course of the day-to-day business and functions of the Council that the Council considers do not require the involvement of the Chairman, Vice-chairman, any member of the Council or any committee of the Council.
  
  (2) The executive officer is the principal executive officer of the Council and shall, under the direction of the Council, do all acts and things necessary for implementing the decisions of the Council or of any committee to which or person to whom the Council may have delegated the performance or exercise of any of its functions, powers or duties under this Ordinance.
  
  (3) The Council may appoint or employ other persons and engage the services of technical or professional adviser, on terms of remuneration, benefits, allowances and other conditions of service that the Council considers appropriate.
  
  (4) The Council may make or provide ex gratia payments to any employee of the Council, or to the personal representative of a deceased employee or to any other person who was dependent on an employee at his death.
  
  (Enacted 1995)
  
  Cap 472 s 7 Delegation
  
  (1) The Council may, subject to any restriction or condition it considers appropriate, delegate in writing any of its functions, powers or duties to any person or committee, except-
  
  (a) the appointment of the executive officer;
  
  (b) a function or duty under section 12, 15 or 18;
  
  (c) the power to establish any committees or the appointment of members to a committee; and
  
  (d) the power to delegate.(2) In the absence of proof to the contrary, a committee or a person or group of persons to whom a delegation is made under this section shall be presumed to be acting in accordance with the terms of the delegation.
  
  (3) A delegation under this section does not preclude the performance or the exercise by the Council of any function, power or duty to which the delegation relates.
  
  (Enacted 1995)
  
  Cap 472 s 8 Capital of the Council
  
  Remarks:
  
  Adaptation amendments retroactively made - see 59 of 2000 s. 3
  
  PART IV
  
  FINANCIAL
  
  (1) Each financial year the Chief Executive may, out of money appropriated by the Legislative Council, authorize payment to the Council of an amount of money that he thinks fit for the purpose of assisting the Council to carry out its functions. (Amended 59 of 2000 s. 3)
  
  (2) The capital of the Council consist of-
  
  (a) all money received by the Council for or in connection with the carrying out of its functions;
  
  (b) all money received by the Council as gifts, donations, fees, rent, interest and accumulations of income received by the Council; and
  
  (c) all property and assets acquired by the Council.
  
  (Enacted 1995)
  
  Cap 472 s 9 Use of surplus funds
  
  All money of the Council which is not immediately required shall be deposited with any bank licensed under the Banking Ordinance (Cap 155) or invested in other investments that may be approved by the Financial Secretary, either generally or in any particular case.
  
  (Enacted 1995)
  
  Cap 472 s 10 Council may borrow
此法规有错误,我来纠正。请点击在此 提交错误内容或者您纠正的内容!
回到顶部
法规搜索:
法律法规  Copyright ©2007-2019 Fabao365.com 版权所有
|
京ICP备10210683号
|
京公网安备11010802013176号
|
客服电话:15811286610