您所在位置:法邦网 > 法律法规 > 法规浏览

管理我的法规库

哇,我可以拥有自己的法规库!

法规提交

如果您发现我们没有收录到的法规,您可以在此提交。提交后我们会即时把它收录上,感谢您参与维护我们共同的法规库。
【法规名称】 
【法规编号】 44360  什么是编号?
【正  文】

CAP 132BN PUBLIC FUNERAL HALLS REGULATION


  (78 of 1999 s. 7)
  
  (Cap 132, sections 123 and 123C)
  
  [31 March 1978]
  
  (L.N. 74 of 1978)
  
  Cap 132BN s 1 (Repealed 78 of 1999 s. 7)
  
  Cap 132BN s 2 (Repealed 78 of 1999 s. 7)
  
  Cap 132BN s 3 Interpretation
  
  In this Regulation, unless the context otherwise requires-
  
  "burial" (埋葬) includes cremation;
  
  "Director" (署长) means the Director of Food and Environmental Hygiene; (78 of 1999 s. 7)
  
  "human remains" (遗骸) means the dead body or part thereof of any human being or any still-born child, but does not include ashes resulting from the cremation thereof.
  
  "officer in charge" (主管) means a person appointed by the Director to manage or assist in the management of a public funeral hall; (78 of 1999 s. 7)
  
  "public funeral hall" (公众殡仪厅) means a mortuary designated under section 123A;
  
  "quarantinable disease" (疫症) has the meaning assigned to it by section 2 of the Quarantine and Prevention of Disease Ordinance (Cap 141).
  
  (78 of 1999 s. 7)
  
  Cap 132BN s 4 Hours of opening
  
  The officer in charge of a public funeral hall may fix the hours during which, and the days on which, it shall be available for use by the public.
  
  Cap 132BN s 5 Application to use public funeral hall
  
  (1) Any person wishing to reserve the use of any of the facilities of a public funeral hall to conduct a funeral or to conduct a religious or commemorative meeting relating to the death of any person shall-
  
  (a) make prior application in writing, on an appropriate form to be provided by the Director, to the officer in charge of such public funeral hall specifying the purpose for which it is required; and
  
  (b) pay to the Director the prescribed fee set out in the Schedule.(2) Applications under subsection (1)(a) shall be received at a public funeral hall between such times as the officer in charge may from time to time direct by notice posted in such public funeral hall.
  
  (3) Upon receipt of an application under subsection (1)(a) the officer in charge may in his discretion reserve to the applicant the use applied for subject to such conditions as he may think fit.
  
  (4) The exercise of any discretion by the officer in charge pursuant to subsection (3) shall be subject to such directions, if any, either general or in any particular case, as the Director may think fit to issue.
  
  (78 of 1999 s. 7)
  
  Cap 132BN s 6 Reception and retention of human remains
  
  (1) No person shall bring into any public funeral hall any human remains in an advanced state of decomposition unless encoffined in a hermetically sealed coffin.
  
  (2) No person shall leave in any public funeral hall any human remains for a longer period than 48 hours unless the same are encoffined in a hermetically sealed coffin or are embalmed.
  
  (3) Save with the permission in writing of the Director, no person shall leave in any public funeral hall any human remains whatsoever for longer than 7 days.
  
  Cap 132BN s 7 Production of documents for reception of human remains
  
  (1) An applicant under section 5(1) shall produce to the officer in charge when any human remains are received into a public funeral hall-
  
  (a) in the case of interment of any human remains of a person who has died in Hong Kong, a death certificate or a permit of a police officer issued under the proviso to section 16(1) of the Births and Deaths Registration Ordinance (Cap 174); or
  
  (b) in the case of cremation of any human remains of a person who has died in Hong Kong, a permit granted by the Director of Health under section 5(1) of the Cremation and Gardens of Remembrance Regulation (Cap 132 sub. leg.) and a death certificate; or (10 of 1986 s. 32(2); L.N. 76 of 1989)
  
  (c) in any other case, such documents as the Director may require.(2) The documents specified in subsection (1) shall be retained by the officer in charge until the human remains are removed from the public funeral hall for burial or other authorized disposal when they shall be returned to the person producing them.
  
  (3) For the purposes of subsection (1) "death certificate" (死亡证明书) means a certificate of registration of death or a coroner's order issued under section 17(1) of the Births and Deaths Registration Ordinance (Cap 174) or a certificate, declaration or coroner's order issued or made under section 18 of the Births and Deaths Registration Ordinance (Cap 174).
  
  (78 of 1999 s. 7)
  
  Cap 132BN s 8 Embalming or preparation of human remains
  
  (1) No human remains shall be embalmed or prepared for burial or encoffining in any public funeral hall otherwise than in a room set aside exclusively for such purpose.
  
  (2) At all times during which any human remains are retained in any such room, the windows thereof shall be kept fully opened or, if the room is ventilated wholly or partly by mechanical means, the ventilating system shall be kept in operation.
  
  Cap 132BN s 9 Use of protective clothing
  
  (1) No person shall, in any public funeral hall, handle, or carry out any process of embalming, preparing or treating, the human remains of any person who, to the knowledge or belief of such person or of the officer in charge, died while suffering from a quarantinable disease, unless he is wearing a rubber apron, or other protective clothing of a type approved by the Director, and rubber gloves. (78 of 1999 s. 7)
此法规有错误,我来纠正。请点击在此 提交错误内容或者您纠正的内容!
回到顶部
法规搜索:
法律法规  Copyright ©2007-2019 Fabao365.com 版权所有
|
京ICP备10210683号
|
京公网安备11010802013176号
|
客服电话:15811286610