您所在位置:法邦网 > 法律法规 > 法规浏览

管理我的法规库

哇,我可以拥有自己的法规库!

法规提交

如果您发现我们没有收录到的法规,您可以在此提交。提交后我们会即时把它收录上,感谢您参与维护我们共同的法规库。
【法规名称】 
【法规编号】 58734  什么是编号?
【正  文】

第2页 CAP 478B MERCHANT SHIPPING (SEAFARERS) (ENTRY INTO DANGEROUS SPACES) REGULATION

[接上页]

  (Enacted 1995)
  
  Cap 478B s 10 Inspection and detention of Hong Kong ships
  
  (1) The Authority, or a person authorized by him for the purposes of this section, may inspect a ship for the purpose of ascertaining whether it complies with the requirements of this Regulation which apply to the ship.
  
  (2) Where the Authority or a person referred to in subsection (1) has carried out an inspection of a ship pursuant to that subsection and is not satisfied that the ship complies with the requirements of this Regulation which apply to the ship, then the Authority or that person, as the case may be, may, if that ship is within the waters of Hong Kong, detain that ship until the Authority or that person, as the case may be, is satisfied that the ship complies with those requirements.
  
  (3) The Authority and a person referred to in subsection (1) shall not in the exercise of his powers under this section unreasonably delay or detain a ship.
  
  (Enacted 1995)
  
  Cap 478B s 11 Inspection and detention of ships which are not Hong Kong ships
  
  (1) The Authority, or a person authorized by him for the purposes of this section, may inspect a ship for the purpose of ascertaining whether it complies with the requirements of this Regulation which would apply to it if it were a Hong Kong ship.
  
  (2) Where the Authority or a person referred to in subsection (1) has carried out an inspection of a ship pursuant to that subsection and is not satisfied that the ship complies with the requirements of this Regulation which would apply to it if it were a Hong Kong ship, then-
  
  (a) the Authority or that person, as the case may be, may send a report to that effect to the government of the country in which the ship is registered, and a copy of the report to the Director General of the International Labour Office established by the International Labour Organization; and
  
  (b) where, in the opinion of the Authority or that person, as the case may be, the ship does not comply with those requirements to such an extent that conditions on board the ship are clearly hazardous to the safety or health of seafarers employed in the ship, the Authority or that person, as the case may be, may detain the ship until measures are taken to rectify those conditions, for which purpose the Authority or that person, as the case may be, may take those measures.(3) Where the Authority or a person referred to in subsection (1) exercises any of his powers under subsection (2) in respect of a ship, he shall notify that he has done so to the nearest maritime, consular or diplomatic representative of the country in which the ship is registered.
  
  (4) The Authority and a person referred to in subsection (1) shall not in the exercise of his powers under this section unreasonably delay or detain a ship.
  
  (Enacted 1995)
此法规有错误,我来纠正。请点击在此 提交错误内容或者您纠正的内容!
回到顶部
法规搜索:
法律法规  Copyright ©2007-2019 Fabao365.com 版权所有
|
京ICP备10210683号
|
京公网安备11010802013176号
|
客服电话:15811286610