您所在位置:法邦网 > 法律法规 > 法规浏览

管理我的法规库

哇,我可以拥有自己的法规库!

法规提交

如果您发现我们没有收录到的法规,您可以在此提交。提交后我们会即时把它收录上,感谢您参与维护我们共同的法规库。
【法规名称】 
【法规编号】 61618  什么是编号?
【正  文】

CAP 81 PORT CONTROL (CARGO WORKING AREAS) ORDINANCE


  To provide for control of the use of water-front areas by persons, vehicles and vessels and generally for control of the handling of cargo in such areas.
  
  [26 July 1974] L.N. 154 of 1974
  
  (Originally 45 of 1974)
  
  Cap 81 s 1 Short title
  
  This Ordinance may be cited as the Port Control (Cargo Working Areas) Ordinance.
  
  Cap 81 s 2 Interpretation
  
  In this Ordinance, unless the context otherwise requires-
  
  "berth" (停泊) means to berth, moor, anchor or secure any vessel;
  
  "cargo" (货物) means any freight carried, or intended to be carried, in or on any vessel or vehicle and means also ships' stores;
  
  "cargo container" (货柜) includes an empty container of any kind used, or intended to be used, for the carriage of cargo and includes also any packing material used, or intended to be used, for or in connection with the carriage of cargo;
  
  "Director" (处长) means the Director of Marine;
  
  "excluded water-front" (例外的海旁) means an area declared under section 3 to be an excluded water-front;
  
  "owner" (拥有人)-
  
  (a) in relation to any cargo or cargo container, means any person being or holding himself out to be the owner, importer, exporter, consignee, agent or person in possession of, or beneficially interested in, or having any control of, or power of disposition over, the cargo or cargo container;
  
  (b) in relation to a vehicle, includes the person in whose name the vehicle is registered and the person by whom the vehicle is kept and used and, in relation to a vehicle which is the subject of a hiring agreement or hire purchase agreement, means the person in possession of the vehicle under that agreement;
  
  (c) in relation to a vessel, includes the registered or licensed owner of the vessel and, in relation to a vessel which is the subject of a hiring agreement, means the person in possession of the vessel under that agreement; (Added 56 of 1982 s. 2)"public cargo working area" (公众货物装卸区) means an area declared under section 3 to be a public cargo working area;
  
  "public water-front" (公众海旁) means an area declared under section 3 to be a public water-front;
  
  "vehicle" (车辆) means any vehicle intended or adapted for use on roads;
  
  "vessel" (船只) includes any ship, boat, junk or lorcha and any other description of vessel used in navigation and includes also any floating wharf, ramp, pontoon or landing place.
  
  Cap 81 s 3 Declaration of areas to be public cargo working areas, public water-fronts and excluded water-fronts
  
  (1) The Secretary for Economic Development and Labour may, by order published in the Gazette, declare any area of unleased Government land (including any road), and any area of water adjoining any such area, to be- (Amended 4 of 1995 s. 2; 29 of 1998 s. 105; L.N. 106 of 2002)
  
  (a) a public cargo working area;
  
  (b) a public water-front; or
  
  (c) an excluded water-front.(2) In any order made under subsection (1) an area may be defined by reference to a plan deposited in the Land Registry, and a copy of any such plan purporting to be certified by the Director as a true copy thereof may be admitted as evidence of the plan without further proof in any criminal or civil proceedings before any court or magistrate. (Replaced 56 of 1982 s. 3. Amended 8 of 1993 s. 2)
  
  (3) Any order made and any plan prepared and deposited under the provisions of this section in force immediately before the commencement* of the Port Control (Cargo Working Areas) (Amendment) Ordinance 1982 (56 of 1982) shall be deemed for all purposes to have been made, or prepared and deposited, as the case may be, under this section as amended by that Ordinance. (Replaced 56 of 1982 s. 3)
  
  ___________________________________________________________________
  
  Note:
  
  * In operation on 10.1.1983.
  
  Cap 81 s 4 Public cargo working areas, etc. deemed to be public places
  
  Every public cargo working area, public water-fronts or excluded water-fronts shall be a public place for the purposes of the Summary Offences Ordinance (Cap 28).
  
  Cap 81 s 5 Director's powers in respect of abandoned cargo, etc.
  
  (1) Without prejudice to any other provisions of this Ordinance relating to the deposit of any cargo or cargo container in a public cargo working area or a public water-front, if the Director is satisfied that any cargo or cargo container has been left or abandoned in a public cargo working area or public water-front, he may, by affixing to such cargo or cargo container in a prominent position a notice in a form specified by him, seize such cargo or cargo container.
  
  (2) The Director shall cause a copy of a notice affixed under subsection (1) to be displayed in a conspicuous place within the public cargo working area or public water-front, as the case may be.
  
  (3) The Director may cause any cargo or cargo container seized under subsection (1) to be removed to a place of storage.
  
  (4) The owner of any cargo or cargo container seized under subsection (1) may, within 14 days after the date of seizure, claim the same by notice in writing to the Director.
此法规有错误,我来纠正。请点击在此 提交错误内容或者您纠正的内容!
回到顶部
法规搜索:
法律法规  Copyright ©2007-2019 Fabao365.com 版权所有
|
京ICP备10210683号
|
京公网安备11010802013176号
|
客服电话:15811286610