您所在位置:法邦网 > 法律法规 > 法规浏览

管理我的法规库

哇,我可以拥有自己的法规库!

法规提交

如果您发现我们没有收录到的法规,您可以在此提交。提交后我们会即时把它收录上,感谢您参与维护我们共同的法规库。
【法规名称】 
【法规编号】 68779  什么是编号?
【正  文】

第2页 CAP 474B TAI LAM TUNNEL AND YUEN LONG APPROACH ROAD REGULATION

[接上页]

  (i) fire services systems;
  
  (ii) all loads backed up by uninterruptible power supply;
  
  (iii) essential tunnel lighting and emergency power points inside the tunnel;
  
  (iv) air-conditioning for computer rooms, control rooms and uninterruptible power supply rooms;
  
  (v) mechanical ventilation for battery rooms; and
  
  (vi) emergency lights and essential power points for the toll plaza, the administration building and ancillary buildings;(r) keep the toll area in a clean and orderly condition;
  
  (s) provide access and facilitate the activities of officers or other servants of the Government of the Hong Kong Special Administrative Region and its agents whilst engaged in duty relating to the toll area.(2) The Company shall ensure that-
  
  (a) the concentration of carbon monoxide gas in the tunnel does not during any 5-minute period exceed an average of 100 parts per million by volume;
  
  (b) the concentration of nitrogen dioxide gas in the tunnel does not during any 5-minute period exceed an average of 1 part per million by volume or; where the equipment for measuring nitrogen dioxide gas is not commercially available in the market, the concentration of nitric oxide gas in the tunnel does not during any 5-minute period exceed an average of 11.4 parts per million by volume; and
  
  (c) the visibility in the tunnel does not during any 5-minute period exceed an extinction coefficient of 0.005 per metre.(3) The Company shall-
  
  (a) to the satisfaction of the Director of Fire Services, provide and maintain adequate fire service installations and equipment in the toll area at all times;
  
  (b) in the event of fire, traffic accident or injury to persons in the toll area, conduct fire fighting operation and render first aid treatment to the injured persons as soon as and so far as it is reasonably practicable prior to the arrival of those officers of the Fire Services Department and Hong Kong Police Force, and offer assistance to those officers in the course of any fire fighting or rescue operation;
  
  (c) ensure the toll area control officers engaged in the operation referred to in paragraph (b) are trained in fire fighting procedures, first aid techniques and the use of fire fighting and first aid equipment.(4) The Company shall, without delay, report and diversion or interruption of traffic in the toll area that may affect the flow of traffic outside that area to-
  
  (a) the Regional Command and Control Centre of the Hong Kong Police Force in the New Territories;
  
  (b) the New Territories South Operational Base of the Hong Kong Police Force in the New Territories; and
  
  (c) an officer designated by the Commissioner.(5) The Company shall, without delay, report any diversion or interruption of traffic in the toll area that may affect the flow of traffic inside the Tsing Ma Control Area to the control centre of the operator of the Tsing Ma Control Area.
  
  (6) The Company shall enter, or cause the operator of the toll area to enter, into co-operation agreements with the operator of the Tsing Ma Control Area to provide for facilities and arrangements, which will facilitate co-operation in the operation of the toll area and the Tsing Ma Control Area and the safe and efficient flow of traffic. The co-operation agreements shall contain requirements specified in Appendix 8 of the project agreement.
  
  (7) In this section-
  
  "Constructed and Maintained Facilities" (已建设及受保养的设施) means the Constructed and Maintained Facilities defined in the project agreement;
  
  "control centre" (控制中心), unless the context otherwise requires, means the control centre referred to in subsection (1)(b);
  
  "lane" (行车) means a lane for the passage of traffic in the toll area;
  
  "Tsing Ma Control Area" (青马管制区) means the area described and delineated as such on a plan deposited under section 7 of the Tsing Ma Control Area Ordinance (Cap 498) and includes any road, viaduct, bridge or tunnel wholly or partially located within that area but does not include any part of that area so described and delineated which is for the time being under the ownership, possession or control of the MTR Corporation Limited; (13 of 2000 s. 65)
  
  "tunnel" (隧道) means the Tai Lam Tunnel within the meaning of section 27 of the Ordinance.
  
  Cap 474B s 3 Traffic signs, light signals and road markings
  
  (1) In order to comply with section 2(1)(a), the Company may cause or permit to be erected or placed in the toll area-
  
  (a) any traffic sign, light signal or road marking of the size, colour and type specified in bylaws made under the Ordinance;
  
  (b) any warning or informatory traffic sign, supplementary plate that may be used with those traffic signs or road marking of the size, colour and type shown in Schedules 1 and 2 of the Road Traffic (Traffic Control) Regulations (Cap 374 sub. leg.);
  
  (c) if the Commissioner approves each such erection or placing, any regulatory traffic sign, supplementary plate that may be used with those traffic signs, road marking or light signal of the size, colour and type shown in Schedules 1, 2 and 3 of the Road Traffic (Traffic Control) Regulations (Cap 374 sub. leg.); and
此法规有错误,我来纠正。请点击在此 提交错误内容或者您纠正的内容!
回到顶部
法规搜索:
法律法规  Copyright ©2007-2019 Fabao365.com 版权所有
|
京ICP备10210683号
|
京公网安备11010802013176号
|
客服电话:15811286610