您所在位置:法邦网 > 法律法规 > 法规浏览

管理我的法规库

哇,我可以拥有自己的法规库!

法规提交

如果您发现我们没有收录到的法规,您可以在此提交。提交后我们会即时把它收录上,感谢您参与维护我们共同的法规库。
【法规名称】 
【法规编号】 79146  什么是编号?
【正  文】

第4页 CAP 421A RABIES REGULATION

[接上页]

  (Enacted 1994)
  
  Cap 421A s 17 Duty of operator where animals, carcasses or animal products arrive on a vessel
  
  The operator of any vessel which arrives in the waters of Hong Kong shall not permit any animal, carcass or animal product to be removed from such vessel except under and in accordance with a permit to import issued by an authorized officer.
  
  (Enacted 1994)
  
  Cap 421A s 18 Duty of owners, agents and operator where animals, carcasses or animal products arrive by aircraft
  
  (1) The owners or agents and the operator of any aircraft landing in Hong Kong shall not permit any animal, carcass or animal product to be removed from such aircraft except under and in accordance with a permit to import issued by an authorized officer. (29 of 2000 s. 10)
  
  (2) Subsection (1) does not apply in relation to a carcass or animal product that is air transhipment cargo. (29 of 2000 s. 10)
  
  (Enacted 1994)
  
  Cap 421A s 19 Offence
  
  A person who contravenes section 16, 17 or 18 commits an offence and is liable to a fine of $10000 and to imprisonment for 6 months.
  
  (Enacted 1994)
  
  Cap 421A s 19A Application for licence in respect of a dog
  
  (1) Upon application in the specified form, and payment of the appropriate licence fee prescribed in Part I of Schedule 1, the Director may grant to the applicant a licence under this Part in respect of a dog.
  
  (2) A licence granted under subsection (1) shall-
  
  (a) be in the specified form;
  
  (b) specify the name, Hong Kong identity card number, address and telephone number of the applicant;
  
  (c) specify the description of the dog in respect of which it is granted; and
  
  (d) specify the conditions, if any, subject to which it is granted.
  
  (L.N. 466 of 1996)
  
  Cap 421A s 20 Dogs to be licensed
  
  PART IV
  
  LICENSING OF DOGS
  
  (1) No person shall keep a dog over the age of 5 months except under and in accordance with a licence granted by the Director.
  
  (2) A person who contravenes subsection (1) commits an offence and is liable to a fine of $10000.
  
  (Enacted 1994)
  
  Cap 421A s 20A Change of address or ownership
  
  (1) If any person to whom a licence in respect of a dog has been granted under this Part- (L.N. 466 of 1996)
  
  (a) changes his address; or
  
  (b) ceases to be the keeper of the dog, (L.N. 466 of 1996)that person shall notify the Director in writing of that change or that cessation, as the case may be, as soon as reasonably practicable and in any case not later than 5 days after that change or that cessation.
  
  (2) Any person who contravenes subsection (1) commits an offence and is liable to a fine of $5000.
  
  (L.N. 401 of 1996)
  
  Cap 421A s 21 Fees for dog licences
  
  The grant of a licence under this Part in respect of a dog shall be subject to the payment of the appropriate licence fee prescribed in Part I of Schedule 1.
  
  (L.N. 401 of 1996)
  
  Cap 421A s 22 Grant and validity of licences
  
  (1) A licence granted under this Part in respect of a dog shall be valid for a period of 3 years.
  
  (2) Any licence granted under the Dogs and Cats Regulations (Cap 167 sub. leg.) in force immediately before the commencement of this Regulation shall have effect as from such commencement as if granted under this Regulation and shall remain in force for so much of its original period of validity as falls after such commencement.
  
  (Enacted 1994)
  
  Cap 421A s 23 No dog licence unless dog is vaccinated
  
  (1) No licence shall be granted under this Part in respect of any dog unless the granting officer is satisfied that the dog has been vaccinated against rabies within the 3 years prior to the grant of such licence.
  
  (2) In this section, "granting officer" (发牌人员) means any person appointed by the Director for the purpose of this section.
  
  (Enacted 1994)
  
  Cap 421A s 24 Requirement for animals to be vaccinated
  
  PART V
  
  VACCINATION
  
  (1) The Director may, by notice published in the Gazette, require the keepers of any specified class, genus or species of animal to have such animals vaccinated against rabies.
  
  (2) In any notice published in the Gazette under subsection (1) the Director may specify the age at which such animals must be vaccinated and the frequency with which such vaccination must be carried out and may give such directions relating to the vaccination as he considers necessary.
  
  (3) The keeper of an animal who fails to comply with a notice published in the Gazette under subsection (1) commits an offence and is liable to a fine of $10000.
  
  (Enacted 1994)
  
  Cap 421A s 25 Dogs to be vaccinated once every 3 years
  
  (1) The keeper of a dog shall cause that dog to be vaccinated against rabies at the age of 5 months and thereafter at intervals not exceeding 3 years.
  
  (2) A person who contravenes subsection (1) commits an offence and is liable to a fine of $10000.
  
  (Enacted 1994)
  
  Cap 421A s 26 Vaccination by authorized person only
  
  (1) No person shall vaccinate an animal against rabies unless he has been authorized to do so by the Director.
  
  (2) A person who contravenes subsection (1) commits an offence and is liable to a fine of $10000.
此法规有错误,我来纠正。请点击在此 提交错误内容或者您纠正的内容!
回到顶部
法规搜索:
法律法规  Copyright ©2007-2019 Fabao365.com 版权所有
|
京ICP备10210683号
|
京公网安备11010802013176号
|
客服电话:15811286610