您所在位置:法邦网 > 法律法规 > 法规浏览

管理我的法规库

哇,我可以拥有自己的法规库!

法规提交

如果您发现我们没有收录到的法规,您可以在此提交。提交后我们会即时把它收录上,感谢您参与维护我们共同的法规库。
【法规名称】 
【法规编号】 79148  什么是编号?
【正  文】

第10页 CAP 421 RABIES ORDINANCE

[接上页]

  (k) the control or prohibition of shows, exhibitions, competitions, sales and other gatherings of animals;
  
  (l) the control of the sale of animals;
  
  (m) the control of animal boarding establishments and pet shops; (n) the control of the bringing of animals into public places;
  
  (o) the measures to be taken in the event of an outbreak of rabies within Hong Kong or outside Hong Kong, for the purpose of preventing the introduction of rabies into Hong Kong or preventing or controlling the spread of rabies within Hong Kong or outside Hong Kong;
  
  (p) the confining of animals to any land or premises;
  
  (q) the seizure, detention, forfeiture, destruction or other disposal of animals, animal products, carcasses, infectious articles and other things;
  
  (r) the cleansing and disinfection of places used by rabid or suspected rabid animals and persons and things which may have come in contact with rabid or suspected rabid animals;
  
  (s) the measures to be taken to secure the payment of fees and charges in respect of animals detained under this Ordinance including the payment of deposits or the execution of bonds;
  
  (t) the recovery by the Government or by any authority of expenses incurred in enforcing or otherwise in connection with the regulations;
  
  (u) appeals under section 40, and the practice and procedure of the Appeal Board;
  
  (v) such other requirements for the purpose of eradicating or preventing the spread of rabies, as the Chief Executive in Council considers necessary; and (Amended 65 of 1999 s. 3)
  
  (w) any matters associated with or connected with the matters specified in paragraphs (a) to (v).(2) Regulations made under this section may-
  
  (a) authorize the stopping of a conveyance by an authorized officer for the purposes of the regulations;
  
  (b) provide that the owner of any land, premises or conveyance or the operator of any conveyance may be held to be vicariously liable for contraventions of the regulations;
  
  (c) provide that the contravention of a term or condition of a licence or permit issued under the regulations constitutes an offence;
  
  (d) provide that the burden of proof of any fact in any particular case shall lie upon the person charged;
  
  (e) empower the Director to-
  
  (i) amend any Schedule to the regulations;
  
  (ii) attach to any licence or permit issued by him under this Ordinance or the regulations such reasonable conditions as appear to him to be necessary for regulating the activity in question;
  
  (iii) require by notice published in the Gazette any class, genus or species of animal to be vaccinated against rabies;
  
  (iv) issue directions regarding the vaccination of animals as required under the regulations;
  
  (v) prescribe markings, collars, tags and certificates in respect of the vaccination of animals;
  
  (vi) issue directions regarding the removal of animals and things from Hong Kong as required by the regulations;
  
  (vii) specify the form of applications, licences and permits required to be used under the regulations;(f) provide for an appeal to be made to the Appeal Board against any specified decision or action taken by the Director or an authorized officer under the regulations;
  
  (g) prescribe penalties for an offence not exceeding $50000 and imprisonment for 1 year.(3) The Director may in writing, in such cases as he thinks fit and for such period and subject to such conditions as he specifies, exempt any person or class of persons from the application of any regulations made under this section where he is satisfied that public or animal health will not be endangered by such exemption.
  
  (4) Notice of any exemption granted under subsection (3) may be published in the Gazette.
  
  (Enacted 1992)
  
  Cap 421 s 52 Transitional
  
  Where immediately before the date of the commencement of this Ordinance a dog or cat is detained under the Dogs and Cats Ordinance (Cap 167) the provisions of that Ordinance in force at that date relating to the detention shall continue to apply thereto as if this Ordinance had not been enacted.
  
  (Enacted 1992)
  
  Cap 421 s 53 (Omitted as spent)
  
  (Omitted as spent)
  
  (Enacted 1992)
  
  Cap 421 s 54 (Omitted as spent)
  
  (Omitted as spent)
  
  (Enacted 1992)
  
  Cap 421 s 55 (Omitted as spent)
  
  (Omitted as spent)
  
  (Enacted 1992)
  
  Cap 421 s 56 (Omitted as spent)
  
  (Omitted as spent)
  
  (Enacted 1992)
  
  Cap 421 s 57 (Omitted as spent)
  
  (Omitted as spent)
  
  (Enacted 1992)
  
  Cap 421 Sched 1 ANIMALS
  
  [section 2]
  
  PART I
  
  All members of the class Mammalia (mammals), except human beings.
  
  PART II
  
  Dogs.
  
  (Enacted 1992)
  
  Cap 421 Sched 2 ANIMAL PRODUCTS
  
  [section 2]
  
  Parts or derivatives of the following-
  
  1. A dog.
  
  2. A cat.
  
  3. Any animal that has been infected with rabies.
  
  (Enacted 1992)
  
  Cap 421 Sched 3 CARCASSES
  
  [section 2]
  
  1. The carcass of a dog.
  
  2. The carcass of a cat.
  
  3. The carcass of any animal that has died on the journey to Hong Kong.
  
  4. The undressed carcass of any animal.
  
  (Enacted 1992)
  
  Cap 421 Sched 4 PROHIBITED ANIMALS
  
  [section 2]
  
  All species of the family Desmodontidae (vampire bats).
  
  (Enacted 1992)
此法规有错误,我来纠正。请点击在此 提交错误内容或者您纠正的内容!
回到顶部
法规搜索:
法律法规  Copyright ©2007-2019 Fabao365.com 版权所有
|
京ICP备10210683号
|
京公网安备11010802013176号
|
客服电话:15811286610