您所在位置:法邦网 > 法律法规 > 法规浏览

管理我的法规库

哇,我可以拥有自己的法规库!

法规提交

如果您发现我们没有收录到的法规,您可以在此提交。提交后我们会即时把它收录上,感谢您参与维护我们共同的法规库。
【法规名称】 
【法规编号】 79188  什么是编号?
【正  文】

第2页 CAP 400J NOISE CONTROL ORDINANCE (EXEMPTION FROM SECTION 6(1) AND (2) (CHEK LAP KOK AIRPORT)) ORDER

[接上页]

  2. Monitoring will be carried out by the staff of the project manager at the NSRs indicated on the diagram annexed hereto under the following conditions-
  
  Sha Lo Wan-
  
  When plant is operating within 1600 m anywhere west of Lam Chau (area A) from 0700 to 1900 hours on general holidays (including Sundays) and from 1900 to 0700 hours on all days.
  
  Sha Lo Wan-(Shore)
  
  When plant is operating within area A from 0700 to 1900 hours on general holidays (including Sundays) and from 1900 to 0700 hours on all days.
  
  San Tau-
  
  When plant is operating within 1000 m (area B) from 0700 to 1900 hours on general holidays (including Sundays) and from 1900 to 0700 hours on all days, but not if major plant from other projects is operating in closer proximity to San Tau.
  
  Tung Chung-
  
  When plant is operating within 1200 m (area C) from 0700 to 1900 hours on general holidays (including Sundays) and from 1900 to 0700 hours on all days, but not if major plant from other projects is operating in closer proximity to Tung Chung.
  
  Tung Chung-New Town
  
  When plant is operating within 1200 m (area D) from 0700 to 1900 hours on general holidays (including Sundays) and from 1900 to 0700 hours on all days, but not if major plant from other projects is operating in closer proximity to Tung Chung New Town.
  
  3. For each of the above areas, at least one measurement must be made daily between 1900 and 2300 hours, at least one between 2300 and 0700 hours, and on general holidays and Sundays at least one measurement must be made between 0700 and 1900 hours. Measurement at the affected NSR will also be made following complaint by members of the public.
  
  4. All the noise measurements will be checked against the maximum allowable noise levels set in the Table in Schedule 2.
  
  5. A monthly summary of all monitoring data should be prepared. This shall include an interpretation of the significance of the monitoring results, highlighting any failures to comply with the required limits, and an account of remedial measures taken by the contractor as a result. A copy of the summary report shall be made available for inspection by the Director of Environmental Protection at his request.
此法规有错误,我来纠正。请点击在此 提交错误内容或者您纠正的内容!
回到顶部
法规搜索:
法律法规  Copyright ©2007-2019 Fabao365.com 版权所有
|
京ICP备10210683号
|
京公网安备11010802013176号
|
客服电话:15811286610