您所在位置:法邦网 > 法律法规 > 法规浏览

管理我的法规库

哇,我可以拥有自己的法规库!

法规提交

如果您发现我们没有收录到的法规,您可以在此提交。提交后我们会即时把它收录上,感谢您参与维护我们共同的法规库。
【法规名称】 
【法规编号】 79274  什么是编号?
【正  文】

CAP 358U STATEMENT OF WATER QUALITY OBJECTIVES (MIRS BAY WATER CONTROL ZONE)


  (Cap 358 Section 5)
  
  [30 November 1990]
  
  (L.N. 382 of 1990)
  
  Cap 358U para 1
  
  The water qualify objectives set out in column 1 of the Schedule are established for those parts of the Mirs Bay Water Control Zone set opposite those water qualify objectives in column 2.
  
  (Enacted 1990)
  
  Cap 358U para 2
  
  In this statement-
  
  "Fish Culture Subzone" (鱼类养殖分区) means the area delineated as such on maps MBWCZ 1, MBWCZ 2 and MBWCZ 3;
  
  "map MBWCZ 1" (地图 MBWCZ 1), "map MBWCZ 2" (地图 MBWCZ 2), "map MBWCZ 3" (地图 MBWCZ 3), "map MBWCZ 4" (地图 MBWCZ 4) and "map MBWCZ 5" (地图 MBWCZ 5) mean a series of maps numbered as such and signed by the Secretary for Planning, Environment and Lands on 23 November 1990 and deposited in the Land Registry, Victoria; (8 of 1993 s. 30)
  
  "marine waters" (海洋水域) means all waters below the high water mark within the boundaries of the Mirs Bay Water Control Zone;
  
  "Secondary Contact Recreation Subzone" (次级接触康乐活动分区) means the area delineated as such on maps MBWCZ 1, MBWCZ 2, MBWCZ 3, MBWCZ 4 and MBWCZ 5;
  
  "Water Gathering Ground Subzone" (集水地区分区) means the area delineated as such on maps MBWCZ 1 and MBWCZ 3.
  
  (Enacted 1990)
  
  Cap 358U SCHEDULE
  
  [paragraph 1]
  
  Water Quality Objective
  
  Part or Parts of Zone
  
  A. AESTHETIC APPEARANCE
  
  (a) Waste discharges shall cause no objectionable odours or discolouration of the water.
  
  (b) Tarry residues, floating wood, articles made of glass, plastic, rubber or of any other substances should be absent.
  
  (c) Mineral oil should not be visible on the surface. Surfactants should not give rise to a lasting foam.
  
  (d) There should be no recognisable sewage-derived debris.
  
  (e) Floating, submerged and semi-submerged objects of a size likely to interfere with the free movement of vessels, or cause damage to vessels, should be absent.
  
  (f) Waste discharges shall not cause the water to contain substances which settle to form objectionable deposits.
  
  Whole Zone
  
  Whole Zone
  
  Whole Zone
  
  Whole Zone
  
  Whole Zone
  
  Whole Zone
  
  B. BACTERIA
  
  (a) The level of Escherichia coli should not exceed 610 per 100mL, calculated as the geometric mean of all samples collected in one calendar year.
  
  (b) The level of Escherichia coli should be zero per 100 ml, calculated as the running median of the most recent 5 consecutive samples taken at intervals of between 7 and 21 days.
  
  (c) The level of Escherichia coli should not exceed 1000 per 100 ml, calculated as the running median of the most recent 5 consecutive samples taken at intervals of between 7 and 21 days.
  
  Secondary Contact Recreation Subzones and Fish Culture Subzones (L.N. 456 of 1991)
  
  Water Gathering Ground Subzones
  
  Other inland waters of the Zone
  
  C. COLOUR
  
  (a) Waste discharges shall not cause the colour of water to exceed 30 Hazen units.
  
  (b) Waste discharges shall not cause the colour of water to exceed 50 Hazen units.
  
  Water Gathering Ground Subzones
  
  Other inland waters of the Zone
  
  D. DISSOLVED OXYGEN
  
  (a) Waste discharges shall not cause the level of dissolved oxygen to fall below 4 milligrams per litre for 90% of the sampling occasions during the year; values should be calculated as water column average (arithmetic mean of at least 3 measurements at 1 metre below surface, mid-depth and 1 metre above seabed). In addition, the concentration of dissolved oxygen should not be less than 2 milligrams per litre within 2 metres of the seabed for 90% of the sampling occasions during the year.
  
  (b) The dissolved oxygen level should not be less than 5 milligrams per litre for 90% of the sampling occasions during the year; values should be calculated as water column average (arithmetic mean of at least 3 measurements at 1 metre below surface, mid-depth and 1 metre above seabed). In addition, the concentration of dissolved oxygen should not be less than 2 milligrams per litre within 2 metres of the seabed for 90% of the sampling occasions during the year.
  
  (c) Waste discharges shall not cause the level of dissolved oxygen to be less than 4 milligrams per litre.
  
  Marine waters excepting Fish Culture Subzones
  
  Fish Culture Subzones
  
  Water Gathering Ground Subzones and Other inland waters
  
  E. pH
  
  (a) The pH of the water should be within the range of 6.5-8.5 units. In addition, waste discharges shall not cause the natural pH range to be extended by more than 0.2 units.
  
  (b) Waste discharges shall not cause the pH of the water to exceed the range of 6.5-8.5 units.
  
  (c) The pH of the water should be within the range of 6.0-9.0 units.
  
  Marine waters
  
  Water Gathering Ground Subzones
  
  Other inland waters of the Zone
  
  F. TEMPERATURE
  
  Waste discharges shall not cause the natural daily temperature range to change by more than 2.0 degree Celsius.
  
  Whole Zone
  
  G. SALINITY
  
  Waste discharges shall not cause the natural ambient salinity level to change by more than 10%.
  
  Whole Zone
  
  H. SUSPENDED SOLIDS
  
  (a) Waste discharges shall neither cause the natural ambient level to be raised by 30% nor give rise to accumulation of suspended solids which may adversely affect aquatic communities.
此法规有错误,我来纠正。请点击在此 提交错误内容或者您纠正的内容!
回到顶部
法规搜索:
法律法规  Copyright ©2007-2019 Fabao365.com 版权所有
|
京ICP备10210683号
|
京公网安备11010802013176号
|
客服电话:15811286610