您所在位置:法邦网 > 法律法规 > 法规浏览

管理我的法规库

哇,我可以拥有自己的法规库!

法规提交

如果您发现我们没有收录到的法规,您可以在此提交。提交后我们会即时把它收录上,感谢您参与维护我们共同的法规库。
【法规名称】 
【法规编号】 79280  什么是编号?
【正  文】

CAP 358R STATEMENT OF WATER QUALITY OBJECTIVES (DEEP BAY WATER CONTROL ZONE)


  (Cap 358 section 5)
  
  [30 November 1990]
  
  (L.N. 381 of 1990)
  
  Cap 358R para 1
  
  The water quality objectives set out in column 1 of the Schedule are established for those parts of the Deep Bay Water Control Zone set opposite those water quality objectives in column 2.
  
  (Enacted 1990)
  
  Cap 358R para 2
  
  In this statement-
  
  "Beas Subzone" (双鱼分区) means the area delineated as such on maps DBWCZ 1, DBWCZ 2, DBWCZ 4 and DBWCZ 5;
  
  "Ganges Subzone" (平原分区) means the area delineated as such on map DBWCZ 2;
  
  "Indus Subzone" (梧桐分区) means the area delineated as such on maps DBWCZ 1 and DBWCZ 2;
  
  "Inner Marine Subzone" (内海分区) means territorial waters to the north and east of the Mariculture Subzone;
  
  "map DBWCZ 1" (地图 DBWCZ 1), "map DBWCZ 2" (地图 DBWCZ 2), "map DBWCZ 3" (地图 DBWCZ 3), "map DBWCZ 4" (地图 DBWCZ 4) and "map DBWCZ 5" (地图 DBWCZ 5) mean a series of maps numbered as such and signed by the Secretary for Planning, Environment and Lands on 23 November 1990 and deposited in the Land Registry, Victoria; (8 of 1993 s. 30)
  
  "Mariculture Subzone" (海产养殖分区) means the area delineated as such on maps DBWCZ 1, DBWCZ 3 and DBWCZ 4;
  
  "marine waters" (海洋水域) means all waters below the high water mark within the boundaries of the Deep Bay Water Control Zone;
  
  "Outer Marine Subzone" (外海分区) means territorial waters to the north of the Secondary Contact Recreation Subzone;
  
  "Secondary Contact Recreation Subzone" (次级接触康乐活动分区) means the area delineated as such on map DBWCZ 3;
  
  "Water Gathering Ground Subzones" (集水地区分区) means the areas delineated as such on maps DBWCZ 2, DBWCZ 4 and DBWCZ 5;
  
  "Yuen Long & Kam Tin (Lower) Subzone" (元朗及锦田(下)分区) means the area delineated as such on maps DBWCZ 1 and DBWCZ 4;
  
  "Yuen Long & Kam Tin (Upper) Subzone" (元朗及锦田(上)分区) means the area delineated as such on maps DBWCZ 1, DBWCZ 4 and DBWCZ 5;
  
  "Yung Long Bathing Beach Subzone" (涌浪泳滩分区) means the area delineated as such on map DBWCZ 3.
  
  (Enacted 1990)
  
  Cap 358R SCHEDULE
  
  [paragraph 1]
  
  Water Quality Objective
  
  Part or Parts of Zone
  
  A. AESTHETIC APPEARANCE
  
  (a) Waste discharges shall cause no objectionable odours or discolouration of the water.
  
  (b) Tarry residues, floating wood, articles made of glass, plastic, rubber or of any other substances should be absent.
  
  (c) Mineral oil should not be visible on the surface. Surfactants should not give rise to a lasting foam.
  
  (d) There should be no recognisable sewage-derived debris.
  
  (e) Floating, submerged and semi-submerged objects of a size likely to interfere with the free movement of vessels, or cause damage to vessels, should be absent.
  
  (f) Waste discharges shall not cause the water to contain substances which settle to form objectionable deposits.
  
  Whole Zone
  
  Whole Zone
  
  Whole Zone
  
  Whole Zone
  
  Whole Zone
  
  Whole Zone
  
  B. BACTERIA
  
  (a) The level of Escherichia coli should not exceed 610 per 100 mL, calculated as the geometric mean of all samples collected in one calendar year.
  
  (b) The level of Escherichia coli should be zero per 100 ml, calculated as the running median of the most recent 5 consecutive samples taken at intervals of between 7 and 21 days.
  
  (c) The level of Escherichia coli should not exceed 1000 per 100 ml, calculated as the running median of the most recent 5 consecutive samples taken at intervals of between 7 and 21 days.
  
  (d) The level of Escherichia coli should not exceed 180 per 100 mL, calculated as the geometric mean of all samples collected from March to October inclusive in one calendar year. Samples should be taken at least 3 times in a calendar month at intervals of between 3 and 14 days.
  
  Secondary Contact Recreation Subzone and Mariculture Subzone (L.N. 455 of 1991)
  
  Yuen Long & Kam Tin (Upper) Subzone, Beas Subzone, Indus Subzone, Ganges Subzone and Water Gathering Ground Subzones
  
  Yuen Long & Kam Tin (Lower) Subzone and other inland waters
  
  Yung Long Bathing Beach Subzone (L.N. 455 of 1991)
  
  C. COLOUR
  
  (a) Waste discharges shall not cause the colour of water to exceed 30 Hazen units.
  
  (b) Waste discharges shall not cause the colour of water to exceed 50 Hazen units.
  
  Yuen Long & Kam Tin (Upper) Subzone, Beas Subzone, Indus Subzone, Ganges Subzone and Water Gathering Ground Subzones
  
  Yuen Long & Kam Tin (Lower) Subzone and other inland waters
  
  D. DISSOLVED OXYGEN
  
  (a) Waste discharges shall not cause the level of dissolved oxygen to fall below 4 milligrams per litre for 90% of the sampling occasions during the year; values should be taken at 1 metre below surface.
  
  (b) Waste discharges shall not cause the level of dissolved oxygen to fall below 4 milligrams per litre for 90% of the sampling occasions during the year; values should be calculated as water column average (arithmetic mean of at least 2 measurements at 1 metre below surface and 1 metre above seabed). In addition, the concentration of dissolved oxygen should not be less than 2 milligrams per litre within 2 metres of the seabed for 90% of the sampling occasions during the year.
此法规有错误,我来纠正。请点击在此 提交错误内容或者您纠正的内容!
回到顶部
法规搜索:
法律法规  Copyright ©2007-2019 Fabao365.com 版权所有
|
京ICP备10210683号
|
京公网安备11010802013176号
|
客服电话:15811286610