您所在位置:法邦网 > 法律法规 > 法规浏览

管理我的法规库

哇,我可以拥有自己的法规库!

法规提交

如果您发现我们没有收录到的法规,您可以在此提交。提交后我们会即时把它收录上,感谢您参与维护我们共同的法规库。
【法规名称】 
【法规编号】 79633  什么是编号?
【正  文】

第4页 CAP 264 OIL (CONSERVATION AND CONTROL) ORDINANCE

[接上页]

  (1) Any person who-
  
  (a) obstructs an authorized officer in the exercise of any power or the performance of any duty conferred or imposed on authorized officers by this Ordinance; or
  
  (b) fails to comply with any requirement, direction or demand given or made by an authorized officer in the exercise or performance of any such power or duty,commits an offence and is liable to a fine of $10000 and to imprisonment for 6 months.
  
  (2) Any person who knowingly makes a report which is false in a material particular, or furnishes any information which is false or misleading in a material particular, to the Director or to any authorized officer in the performance of his duties under this Ordinance commits an offence and is liable to a fine of $10000 and to imprisonment for 6 months.
  
  Cap 264 s 14 Provisions as to order and directions
  
  Any power of giving directions conferred by any provision of this Ordinance may be exercised by means of an order applicable to all persons to whom directions may be given under that provision, or to such of them as fall within any class or description specified in the order.
  
  Cap 264 s 15 Director and authorized officers to be subject to Chief Executive's directions
  
  Remarks:
  
  Adaptation amendments retroactively made - see 61 of 2000 s. 3
  
  (1) The Chief Executive may give such directions as he thinks fit, either generally or in any particular case, with respect to the exercise or performance by the Director or any authorized officer of any powers or functions under this Ordinance or any order made thereunder.
  
  (2) The Director and every authorized officer shall, in the exercise or performance of any power or functions under this Ordinance, comply with any directions given by the Chief Executive under subsection (1).
  
  (Amended 61 of 2000 s. 3)
  
  Cap 264 s 16 Power to change Hong Kong Time
  
  Remarks:
  
  Adaptation amendments retroactively made - see 61 of 2000 s. 3
  
  For the purpose of conserving oil, the Legislative Council may by resolution determine that for the whole or part of a year or for any period, Hong Kong Time shall be such period in advance of Universal Standard Time as shall be specified in the resolution.
  
  (Amended 61 of 2000 s. 3)
此法规有错误,我来纠正。请点击在此 提交错误内容或者您纠正的内容!
回到顶部
法规搜索:
法律法规  Copyright ©2007-2019 Fabao365.com 版权所有
|
京ICP备10210683号
|
京公网安备11010802013176号
|
客服电话:15811286610