|
[接上页] [cf. 1956 c. 62 s. 2 U.K.] Cap 158 s 5 Power of sale Remarks: Adaptation amendments retroactively made - see 36 of 1999 s. 3 A proprietor of an hotel shall as an innkeeper, in addition to his ordinary lien, have the right absolutely to sell by public auction any property which may have been deposited with him or left in his hotel or in premises appurtenant or belonging thereto, where the guest depositing or leaving such property shall be or become indebted to him for any board or lodging: Provided however- (a) that, except in the case of perishable property, no such sale shall be made until after the property shall have been for the space of six weeks in such charge or custody or in or upon such premises without such debt having been satisfied; (b) that such proprietor, after having, out of the proceeds of such sale, paid himself the amount of any such debt together with the costs and expenses of such sale, shall on demand pay to the guest depositing or leaving such property the surplus, if any, remaining after such sale; (c) that the debt for the payment of which a sale is made shall not be any other or greater debt than the debt for which the property could have been retained by the proprietor as an innkeeper under his lien; (d) that, in the case of perishable property, as soon as conveniently may be either before or after such sale, and in the case of other property at least one month before any such sale, the proprietor shall cause to be inserted in newspaper circulating in Hong Kong an advertisement containing a notice of such sale or intended sale and giving shortly a description of the property sold or intended to be sold together with the name of the guest where known who deposited or left it. (Amended 36 of 1999 s. 3) [cf. 1878 c. 38 s. 1 U.K.] Cap 158 SCHEDULE [section 4] NOTICE Loss of or Damage to Guests' Property The liability under the Hotel Proprietors Ordinance, Cap 158, of an hotel proprietor to make good loss or damage to a guest's property- (a) extends only to the property of guests who have engaged sleeping accommodation at the hotel; (b) is limited to DOLLARS ONE THOUSAND ($1000.00) for any one article and a total of DOLLARS TWO THOUSAND ($2000.00) in the case of any one guest, except- (i) in the case of property which has been deposited for safe custody in which case such liability is limited to the declared value of the property; or (ii) in the case of property, the declared value of which does not exceed DOLLARS TEN THOUSAND ($10000.00), which has been offered for deposit; (c) does not cover motor-cars or other vehicles of any kind or any property left in them. This notice does not constitute an admission either that the Ordinance applies to this hotel or that liability thereunder attaches to the proprietor of this hotel in any particular case. 关于客人财物的损失或损毁事 根据《酒店东主条例》(第158章),酒店东主对于补偿客人财物的损失或损毁而负有的法律责任- (a) 只限于已在其酒店保留住宿地方的客人的财物; (b) 就任何一名客人而言,每件物件以壹仟元($1000.00)为限,而总额则以贰仟元($2000.00)为限,但下列情况除外- (i) 对于已存放作安全保管的财物,上述法律责任以所报称的财物价值为限;或 (ii) 对于已提出作存放的财物,所报称的财物价值不超过壹万元($10000.00)者;(c) 并不包括汽车或任何种类的其他车辆或留在车辆内的任何财物。 本通告并不构成对上述条例适用于本酒店的承认,亦不构成对上述条例所订的法律责任在任何个别个案中加于本酒店的东主身上的承认。 |