您所在位置:法邦网 > 法律法规 > 法规浏览

管理我的法规库

哇,我可以拥有自己的法规库!

法规提交

如果您发现我们没有收录到的法规,您可以在此提交。提交后我们会即时把它收录上,感谢您参与维护我们共同的法规库。
【法规名称】 
【法规编号】 82383  什么是编号?
【正  文】

第12页 CAP 581 DEPOSIT PROTECTION SCHEME ORDINANCE

[接上页]

  (3) The Board may maintain an action in respect of the rights and remedies of a depositor to which it is subrogated in the name of the depositor or in its own name.
  
  (4) For the avoidance of doubt, the rights and remedies of a depositor to.which the Board is subrogated include the rights and remedies of the depositor in respect of so much of his deposits as the depositor would, on the winding up of the Scheme member, be entitled to priority under section 265(1)(db) of the Companies Ordinance (Cap 32).
  
  (5) For the purposes of subsection (1)(a), the net amount of a payment of compensation to a depositor accrues interest, at the rate set out in subsection (6), for the period beginning with the date of the payment and ending with—
  
  (a) in the case where the Court of First Instance has made a regulating order in respect of the Scheme member under section 227A of the Companies Ordinance (Cap 32) and the Official Receiver or the liquidator has not required the depositor to make a formal proof of debt under section 227E of that Ordinance, the date of appointment of a provisional liquidator, or if no such appointment is made, the date of the winding-up order made by the Court of First Instance;
  
  (b) in the case where no regulating order has been made or where a regulating order has been made but the Official Receiver or the liquidator has required the depositor to make a formal proof of debt, the date of the winding-up order made by the Court of First Instance;
  
  (c) in any other case, the date on which the Board receives full reimbursement in respect of the net amount of that payment and the interest accrued on that net amount in accordance with this section.(6) The interest rate referred to in subsection (5) is—
  
  (a) the rate at which interest is for the time being payable in respect of a Hong Kong dollar savings account with deposit amount of $100000, quoted by the note-issuing banks within the meaning of section 2 of the Legal Tender Notes Issue Ordinance (Cap 65); or
  
  (b) if different rates are quoted by different note-issuing banks, the rate determined by the Board as the average of those rates.(7) In this section, “net amount” (净额), in relation to a payment of compensation made to a depositor of a Scheme member from the Fund, means the amount of the payment less the amount of excess, if any, that is recoverable by the Board from the depositor under section 37(3).
  
  Cap 581 s 39 Reimbursement from provisional liquidator
  
  Remarks:
  
  not yet in operation
  
  The provisional liquidator of a failed Scheme member may, subject to the approval of the Court of First Instance, reimburse the Board out of the assets of the failed Scheme member for any amount of compensation paid to a depositor of the failed Scheme member from the Fund, together with any interest accrued thereon in accordance with section 38.
  
  Cap 581 s 40 Establishment of Deposit Protection Appeals Tribunal
  
  Remarks:
  
  not yet in operation
  
  PART 6
  
  REVIEW BY DEPOSIT PROTECTION APPEALS TRIBUNAL
  
  (1) There is established by this section a tribunal to be known as the “Deposit Protection Appeals Tribunal” in English and “存款保障上诉审裁处” in Chinese.
  
  (2) The function of the Tribunal is to review a decision or assessment the subject of an application under section 41(1), (2) or (3).
  
  (3) For the purpose of reviewing a decision or assessment, the Tribunal is to consist of—
  
  (a) the Chairman of the Tribunal; and
  
  (b) such number of persons, not being fewer than 2, from the panel referred to in subsection (5) as the Financial Secretary may, on the recommendation of the Chairman, appoint to be members of the Tribunal to review the decision or assessment.(4) The Chief Executive shall, on the recommendation of the Chief Justice, appoint a judge to be the Chairman of the Tribunal.
  
  (5) The Chief Executive shall appoint a panel of persons, not being public officers, whom he considers suitable for appointment under subsection (3)(b) to be members of the Tribunal.
  
  (6) The Chief Executive shall give notice of each appointment under subsections (4) and (5) by notice published in the Gazette.
  
  (7) The Chairman (except where the Chairman is a judge, or a deputy judge, of the Court of First Instance), or members, of the Tribunal may be paid, as a fee for their services, such amount as the Chief Executive considers appropriate. Those amounts payable to the Chairman shall be a charge on the general revenue, and those amounts payable to the members shall be a charge on the Fund.
  
  (8) Schedule 3 has effect with respect to the Tribunal.
  
  (9) Subject to this section and Schedule 3 and to rules made under section 52, the Chairman of the Tribunal may determine the procedures and practice of the Tribunal.
  
  (10) Where the Chief Executive considers appropriate, additional Tribunals may be established for the purposes of any reviews of decisions or assessments of the Board or of decisions of the Monetary Authority, whereupon the provisions of this or any other Ordinance shall apply, subject to necessary modifications, to each of such additional Tribunals (including appointment of the chairman and other members of, and all matters concerning, each of such additional Tribunals) as they apply to the Tribunal.
此法规有错误,我来纠正。请点击在此 提交错误内容或者您纠正的内容!
回到顶部
法规搜索:
法律法规  Copyright ©2007-2019 Fabao365.com 版权所有
|
京ICP备10210683号
|
京公网安备11010802013176号
|
客服电话:15811286610