您所在位置:法邦网 > 法律法规 > 法规浏览

管理我的法规库

哇,我可以拥有自己的法规库!

法规提交

如果您发现我们没有收录到的法规,您可以在此提交。提交后我们会即时把它收录上,感谢您参与维护我们共同的法规库。
【法规名称】 
【颁布时间】 2002-10-16
【法规编号】 86934  什么是编号?
【正  文】

第61/2002号行政长官公告,命令公布中华人民共和国於二零零二年七月五日作出的有关一九六五年十一月十五日在海牙签订的《关於向国外送达民事或商事司法文书或司法外文书的公约》及一九七零年三月十八日在海牙签订的《关於从国外调取民事或商事证据的公约》的通知书。


  鉴於中华人民共和国已於二零零二年七月五日通知作为一九六五年十一月十五日在海牙签订的《关於向国外送达民事或商事司法文书或司法外文书的公约》及一九七零年三月十八日在海牙签订的《关於从国外调取民事或商事证据的公约》保管实体的荷兰王国政府,对二零零零年十一月一日作出的通知书内容的两处修正;
  
  行政长官根据澳门特别行政区第3/1999号法律第六条第一款的规定,命令公布中华人民共和国於二零零二年七月五日作出有关上述公约之通知书。该通知书的中文本、与送交保管实体之文本相符的英文本,以及有关的葡文译本附同於本公告。
  
  中华人民共和国就上述公约适用於澳门特别行政区的通知书之中文本、英文本,以及有关的葡文译本刊登於二零零二年六月五日第二十三期的《澳门特别行政区公报》第二组。
  
  
二零零二年十月七日发布。
  
  行政长官 何厚铧

  
  ———
  
  
通知书

  
  “(…)为进一步便利一九六五年十一月十五日订於海牙的《关於向国外送达民事或商事司法文书或司法外文书的公约》(以下简称“送达公约”)及一九七○年三月十八日订於海牙的《关於从国外调取民事或商事证据的公约》(以下简称“取证公约”)在澳门特别行政区的实施,基於中华人民共和国澳门特别行政区政府向中央政府的倡议,大使馆奉命对上述公约在澳门特别行政区的适用做以下修正:
  
  一、关於有权出具“送达公约”第六条所指的证明书的机关:原指定机关为“澳门特别行政区终审法院书记官及助理书记官”,现修改为“澳门特别行政区初级法院”。
  
  二、关於“送达公约”第九条所指接收另一缔约国通过领事途径送达文书的机关:原指定机关为“澳门特别行政区终审法院书记官及助理书记官”,现修改为“澳门特别行政区检察院”。
  
  三、关於“送达公约”及“取证公约”中所提及的澳门特别行政区检察院,其通讯地址变更为:澳门宋玉生广场皇朝广场七楼。
  
  Notification of 5 the July 2002
  
  "(...) Based on the proposal forwarded to the Central Government by the
  
  Government of the Macao Special Administrative Region of the People's Republic
  
  of China, and with a view to further facilitating the application of the
  
  Convention on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in
  
  Civil or Commercial Matters, concluded at the Hague on 15 November 1965 (hereinafter
  
  referred to as "the Service Convention"), and the Convention on the
  
  Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters, concluded at the
  
  Hague on 18 March 1970 (hereinafter referred to as "the Taking of Evidence
  
  Convention") in the Macao Special Administrative Region, the Embassy is
  
  instructed to inform the following amendments with respect to the application
  
  of the above-mentioned Conventions in the Macao Special Administrative Region:
  
  1.With regard to the competent authority to complete a certificate referred
  
  to in Article 6 of the Service Convention: the authority designated originally
  
  is the Court Clerks and assistant Court Clerks from the Court of Final Appeal
  
  of the Macao Special Administrative Region, now it should be amended as the
  
  Primary Court of the Macao Special Administrative Region.
  
  2. With regard to the competent authority to receive Request for Service
  
  forwarded by other Contracting States through consular channels referred to in
  
  Article 9 of the Service Convention: the authority designated originally is the
  
  Court Clerks and Assistant Court Clerks from the Court of Final Appeal of the
  
  Macao Special Administrative Region, now it should be amended as the
  
  Procuratorate of the Macao Special Administrative Region.
  
  3.With regard to the Procuratorate of the Macao Special of the Macao Special
  
  Administrative Region referred to in the Service Convention and the Taking of
  
  Evidence Convention, the address of which has amended as 7th Floor, Dynasty
  
  Plaza Building, Alameda Dr. Carlos D'Assump??o, NAPE, Macao. (...)"
  
  
二零零二年十月十六日於行政长官办公室
  
  办公室主任 何永安
此法规有错误,我来纠正。请点击在此 提交错误内容或者您纠正的内容!
回到顶部
法规搜索:
法律法规  Copyright ©2007-2019 Fabao365.com 版权所有
|
京ICP备10210683号
|
京公网安备11010802013176号
|
客服电话:15811286610