|
[接上页] 6.本次仅对国际化妆品原料命名进行编译,未对《目录》收录的原料进行安全性评价。因此,本《目录》不是我国允许使用的化妆品原料目录。 三、主要参考资料 1.international cosmetic ingredient dictionary and handbook twelfth edition(2008) 2.《中华人民共和国药典(2010年版)》,国家药典委员会,中国医药科技出版社 3.《国际化妆品原料标准中文名称目录》,卫生部(2007年版) 4.《中国植物志》,中国科学院“中国植物志”编辑委员会,科学出版社 5.《新编拉、汉、英植物名称》,航空工业出版社(1995) 6.《拉汉英种子植物名称》,科学出版社(第2版)(2001) 7.《药用种子植物汉拉日俄英名称》,中国医药科技出版社(2007) 8.《中药大辞典》,上海科学技术出版社(第2版)(2006) 9.《英汉化学化工词汇》,科学出版社(第4版)(2000) 国际化妆品原料命名(inci名称)中文译名通则 1.每个inci名称对应一个标准中文名称。 2.inci名称与中华人民共和国药典和中国药品通用名称中药品名称相同的原料,除个别药用辅料名称外,译名皆按这两个资料中的中文名称命名。 3.植物性原料的中文名称后面的括符内加植物拉丁文属名和种加词。 4.部分原料的中文名称,括符内为该原料的常用名称。例如:抗坏血酸(维生素c)。 5.为避免中文名称过于冗长,某些inci名称中的缩写词不再译出,而是直接引用于中文名称中。缩写词的英文全称和中文翻译见下表。 表 缩写词的英文原词和中文译名
6.由多元醇、碳原子数目比较大的链烷醇、环链烷醇、含芳香核的醇、某些结构复杂的醇及酚类同酸类生成的酯类,统一将醇名或酚名置于词前。 原则上,碳原子数目不大的链烷醇与酸生成的酯类,统一将醇名置于“酸”后“酯”前,并略去“醇”字。 7.inci名称命名规定中相同的词意、词干、词根、后缀,其标准中文命名如下: (1)inci名称命名规则将烷基二甲基胺氧化物中的“dimethyl”一词省略。 (2)inci名称命名规则通常将单取代衍生物前缀“mono”缺省。 (3)inci名称有些合成词干。 例如: cetearyl 代表cetyl和stearyl的合成词干,cetearyl alcohol 标准中文命名为鲸蜡硬脂醇。 ceteareth- 代表ceteth和steareth-的合成词干,ceteareth-10 标准中文命名为鲸蜡硬脂醇聚醚-10。 cetoleth- 代表ceteth和oleth-的合成词干,cetoleth-8 标准中文命名为鲸蜡油醇聚醚-8。 (4)羊毛脂衍生物的名称中通常含词根“lan”,译为羊毛脂。 (5)两性表面活性剂的inci名称中的组和词根“ampho”,译为两性基。 (6)copolyol代表某聚合物分子中带有polyoxyethylene和/或polyoxypropylene侧链,译为共聚醇。 (7)线形非交联共聚物中的词干“acrylates”译为丙烯酸(酯)类;词干“crotonates”译为巴豆酸(酯)类。 (8)词干“glyceride”译为甘油酯,其含义为甘油单酯;“glycerides”译为甘油酯类,其含义为甘油单酯、双酯和三酯的混和酯。 (9)含有后缀“eth”的乙氧基化烷醇,将“eth”译为“聚醚”,并置于词干之后,后缀附加的数字代表氧乙基数目的平均值。 (10)nonoxynol-n,nonyl nonoxynol-n和octoxynol-n都属于乙氧基化的烷基酚。“-n”代表化学式里的氧乙基数目。 (11)含有词干“monium”、“dimonium”、“trimonium”分别译为甲基铵、二甲基铵和三甲基铵。它们的氯化物,溴化物季铵类,译为标准中文名称时将氯化、溴化置于铵字前。 (12)inci名称中,某些由动物油脂或植物油脂衍生的混合型脂肪酸、脂肪醇、脂肪胺、甘油酯的名称,及酰基、羟基等词干名,其标准中文名称以相应的动物油脂名或植物油脂名命名。 国际化妆品原料标准中文名称目录(2010年版)(略) |