您所在位置:法邦网 > 法律法规 > 法规浏览

管理我的法规库

哇,我可以拥有自己的法规库!

法规提交

如果您发现我们没有收录到的法规,您可以在此提交。提交后我们会即时把它收录上,感谢您参与维护我们共同的法规库。
【法规名称】 
【法规编号】 68749  什么是编号?
【正  文】

第9页 CAP 500 CARRIAGE BY AIR ORDINANCE

[接上页]

  (4) The limits prescribed in this Article shall not prevent the court from awarding, in accordance with its own law, in addition, the whole or part of the court costs and of the other expenses of the litigation incurred by the plaintiff. The foregoing provision shall not apply if the amount of the damages awarded, excluding court costs and other expenses of the litigation, does not exceed the sum which the carrier has offered in writing to the plaintiff within a period of 6 months from the date of the occurrence causing the damage, or before the commencement of the action, if that is later.
  
  (5) The sums mentioned in francs in this Article shall be deemed to refer to a currency unit consisting of 65 1/2 milligrammes of gold of millesimal fineness 900. These sums may be converted into national currencies in round figures. Conversion of the sums into national currencies other than gold shall, in case of judicial proceedings, be made according to the gold value of such currencies at the date of the judgment.
  
  Article 23
  
  (1) Any provision tending to relieve the carrier of liability or to fix a lower limit than that which is laid down in this Convention shall be null and void, but the nullity of any such provision does not involve the nullity of the whole contract, which shall remain subject to the provisions of this Convention.
  
  (2) Paragraph (1) of this Article shall not apply to provisions governing loss or damage resulting from the inherent defect, quality or vice of the cargo carried.
  
  Article 24
  
  (1) In the cases covered by Articles 18 and 19 any action for damages, however founded, can only be brought subject to the conditions and limits set out in this Convention.
  
  (2) In the cases covered by Article 17 the provisions of the preceding paragraph also apply, without prejudice to the questions as to who are the persons who have the right to bring suit and what are their respective rights.
  
  Article 25
  
  The limits of liability specified in Article 22 shall not apply if it is proved that the damage resulted from an act or omission of the carrier, his servants or agents, done with intent to cause damage or recklessly and with knowledge that damage would probably result; provided that, in the case of such act or omission of a servant or agent, it is also proved that he was acting within the scope of his employment.
  
  Article 25A
  
  (1) If an action is brought against a servant or agent of the carrier arising out of damage to which this Convention relates, such servant or agent, if he proves that he acted within the scope of his employment, shall be entitled to avail himself of the limits of liability which that carrier himself is entitled to invoke under Article 22.
  
  (2) The aggregate of the amounts recoverable from the carrier, his servants and agents, in that case, shall not exceed the said limits.
  
  (3) The provisions of paragraphs (1) and (2) of this Article shall not apply if it is proved that the damage resulted from an act or omission of the servant or agent done with intent to cause damage or recklessly and with knowledge that damage would probably result.
  
  Article 26
  
  (1) Receipt by the person entitled to delivery of baggage or cargo without complaint is prima facie evidence that the same has been delivered in good condition and in accordance with the document of carriage.
  
  (2) In the case of damage, the person entitled to delivery must complain to the carrier forthwith after the discovery of the damage, and, at the latest, within 7 days from the date of receipt in the case of baggage and 14 days from the date of receipt in the case of cargo. In the case of delay the complaint must be made at the latest within 21 days from the date on which the baggage or cargo have been placed at his disposal.
  
  (3) Every complaint must be made in writing upon the document of carriage or by separate notice in writing despatched within the times aforesaid.
  
  (4) Failing complaint within the times aforesaid, no action shall lie against the carrier, save in the case of fraud on his part.
  
  Article 27
  
  In the case of the death of the person liable, an action for damages lies in accordance with the terms of this Convention against those legally representing his estate.
  
  Article 28
  
  (1) An action for damages must be brought, at the option of the plaintiff, in the territory of one of the High Contracting Parties, either before the court having jurisdiction where the carrier is ordinarily resident, or has his principal place of business, or has an establishment by which the contract has been made or before the court having jurisdiction at the place of destination.
  
  (2) Questions of procedure shall be governed by the law of the court seised of the case.
  
  Article 29
  
  (1) The right to damages shall be extinguished if an action is not brought within 2 years, reckoned from the date of arrival at the destination, or from the date on which the aircraft ought to have arrived, or from the date on which the carriage stopped.
  
  (2) The method of calculating the period of limitation shall be determined by the law of the court seised of the case.
此法规有错误,我来纠正。请点击在此 提交错误内容或者您纠正的内容!
回到顶部
法规搜索:
法律法规  Copyright ©2007-2019 Fabao365.com 版权所有
|
京ICP备10210683号
|
京公网安备11010802013176号
|
客服电话:15811286610