您所在位置:法邦网 > 法律法规 > 法规浏览

管理我的法规库

哇,我可以拥有自己的法规库!

法规提交

如果您发现我们没有收录到的法规,您可以在此提交。提交后我们会即时把它收录上,感谢您参与维护我们共同的法规库。
【法规名称】 
【法规编号】 79416  什么是编号?
【正  文】

第6页 CAP 208 COUNTRY PARKS ORDINANCE

[接上页]

  (3) If any such person and the Authority do not agree, within 3 months from the submission of the claim under subsection (1), as to the amount of compensation (if any) to be paid, either party may submit the claim to the Lands Tribunal for determination of the amount of compensation (if any) to be paid.
  
  (4) The Lands Tribunal shall determine the amount of compensation payable in respect of a claim submitted to it under subsection (3) in accordance with section 19.
  
  Cap 208 s 21 Interest on compensation
  
  Remarks:
  
  For the validation of interest payments and application provisions relating to the amendments made by 6 of 2001, see section 13 of 6 of 2001.
  
  (1) The Lands Tribunal may direct that interest be paid on compensation (but not on costs) from such date and for such period as it thinks fit, at the rate specified in subsection (2) or at such other rate as may be determined by resolution of the Legislative Council. (Amended 76 of 1980 s. 24; 6 of 2001 s. 5)
  
  (2) For the purposes of subsection (1), the rate of interest paid-
  
  (a) in respect of a working day shall be the lowest of the interest rates paid on deposits at 24 hours' call by note-issuing banks at the close of business on that day; and
  
  (b) in respect of a non-working day shall be the lowest of the interest rates paid on deposits at 24 hours' call by note-issuing banks at the close of business on the last working day before that day. (Added 6 of 2001 s. 5)(3) In this section-
  
  "non-working day" (非工作日) means a day that is not a working day;
  
  "note-issuing bank" (发钞银行) has the meaning assigned to it by section 2 of the Legal Tender Notes Issue Ordinance (Cap 65);
  
  "working day" (工作日) means any day other than-
  
  (a) a public holiday; or
  
  (b) a gale warning day or black rainstorm warning day as defined in section 71(2) of the Interpretation and General Clauses Ordinance (Cap 1). (Added 6 of 2001 s. 5)
  
  Cap 208 s 22 Compensation to be paid from funds provided by the Legislative Council
  
  All compensation, including interest thereon and costs, shall be paid from such money as may be provided from time to time by the Legislative Council.
  
  Cap 208 s 23 Payment when claimant absent etc.
  
  If a claimant to whom compensation is payable, either by agreement or following an award by the Lands Tribunal,-
  
  (a) is absent from Hong Kong;
  
  (b) cannot be found;
  
  (c) within 3 months of an agreement for or award of compensation makes no claim for payment; or
  
  (d) in the opinion of the Authority is unable to give an effectual discharge for the compensation,the Authority may direct payment of the compensation to be made to such other person on behalf of the claimant as he shall think proper, subject to such conditions as he thinks fit, and the receipt of the person to whom payment is made shall be a valid and effectual discharge for the compensation in the same manner as if payment had been made to the claimant.
  
  Cap 208 s 24 Designation of special areas
  
  Remarks:
  
  Adaptation amendments retroactively made - see 29 of 1998 s. 105; 34 of 2000 s. 3
  
  PART VI
  
  SPECIAL AREAS
  
  (1) The Chief Executive may by order in the Gazette designate any area of Government land outside a country park as a special area for the purpose of this Ordinance. (Amended 34 of 2000 s. 3)
  
  (2) The Authority may, on the advice of the Board, by order in the Gazette, designate any area of Government land within a country park as a special area for the purposes of this Ordinance.
  
  (3) In this section "Government land" (政府土地) means any land which is not leased land.
  
  (Amended 29 of 1998 s. 105)
  
  Cap 208 s 25 Exclusions from country parks and special areas
  
  Remarks:
  
  Adaptation amendments retroactively made - see 34 of 2000 s. 3
  
  PART VII
  
  EXCLUSIONS
  
  The Chief Executive may by order in the Gazette exclude from any country park or special area- (Amended 34 of 2000 s. 3)
  
  (a) village areas, traditional burial grounds, temples and other religious buildings;
  
  (b) any area in respect of which a lease is issued or to be issued by the Director of Lands, after consultation with the Authority, for the purposes of recreation or tourism; and (Amended L.N. 370 of 1981; L.N. 76 of 1982; L.N. 94 of 1986; L.N. 291 of 1993)
  
  (c) any place, building, site or structure that has been declared a monument under section 3 of the Antiquities and Monuments Ordinance (Cap 53).
  
  Cap 208 s 26 Regulations
  
  Remarks:
  
  Adaptation amendments retroactively made - see 34 of 2000 s. 3
  
  PART VIII
  
  MISCELLANEOUS
  
  (1) The Chief Executive in Council may make regulations to provide for- (Amended 34 of 2000 s. 3)
  
  (a) the proper management and control, including closure or partial closure, of country parks and special areas;
  
  (b) prohibiting or restricting the entry into, or movement within, country parks and special areas of persons, vehicles, boats and animals;
  
  (c) the preservation of good order and prevention of abuses and nuisances within country parks and special areas;
  
  (d) the fees or charges payable in connection with the use of any country park or special area or any part thereof or in connection with the use of any amenities or facilities provided therein;
此法规有错误,我来纠正。请点击在此 提交错误内容或者您纠正的内容!
回到顶部
法规搜索:
法律法规  Copyright ©2007-2019 Fabao365.com 版权所有
|
京ICP备10210683号
|
京公网安备11010802013176号
|
客服电话:15811286610