您所在位置:法邦网 > 法律法规 > 法规浏览

管理我的法规库

哇,我可以拥有自己的法规库!

法规提交

如果您发现我们没有收录到的法规,您可以在此提交。提交后我们会即时把它收录上,感谢您参与维护我们共同的法规库。
【法规名称】 
【法规编号】 82273  什么是编号?
【正  文】

第5页 CAP 1171 CITIC KA WAH BANK LIMITED (MERGER) ORDINANCE

[接上页]

  (j) Any court order which applies to CITIC Ka Wah Bank shall on and from the appointed day apply to Hongkong Chinese Bank instead of to CITIC Ka Wah Bank.
  
  (k) Nothing in this Ordinance shall terminate or prejudicially affect the appointment, authority, rights or powers of any receiver or of any receiver and manager appointed by CITIC Ka Wah Bank, whether alone or with others, before the appointed day.
  
  (l) The Privacy Commissioner may, on and from the appointed day, exercise in respect of Hongkong Chinese Bank any power under the Personal Data (Privacy) Ordinance (Cap 486) which he could have immediately before the appointed day exercised in respect of CITIC Ka Wah Bank in respect of a breach or alleged breach by CITIC Ka Wah Bank of that Ordinance or the data protection principles; but the transfer to, and vesting in, Hongkong Chinese Bank by this Ordinance of the undertaking of CITIC Ka Wah Bank and any disclosure to Hongkong Chinese Bank of any information in contemplation or as a result thereof shall not amount to a breach of any duty of confidentiality to which CITIC Ka Wah Bank is subject immediately before the appointed day or to a contravention by Hongkong Chinese Bank or CITIC Ka Wah Bank of the Personal Data (Privacy) Ordinance (Cap 486) or the data protection principles.
  
  Cap 1171 s 8 Accounting treatment of CITIC Ka Wah Bank and Hongkong Chinese Bank
  
  (1) On and from the appointed day, by virtue of this Ordinance and notwithstanding the provisions of any other Ordinance-
  
  (a) the balance sheets and profit and loss accounts of CITIC Ka Wah Bank and Hongkong Chinese Bank for the accounting period of each company in which the appointed day falls shall be prepared in all respects as if the undertaking had vested in Hongkong Chinese Bank pursuant to section 5 on the first day of such accounting period of Hongkong Chinese Bank;
  
  (b) all property and liabilities of CITIC Ka Wah Bank (other than excluded property and liabilities) shall be transferred to Hongkong Chinese Bank at their carrying value in the accounts of CITIC Ka Wah Bank on the first day of such accounting period of Hongkong Chinese Bank;
  
  (c) each existing reserve of CITIC Ka Wah Bank relating to the property and liabilities vested in Hongkong Chinese Bank by virtue of this Ordinance as reflected in the accounts of CITIC Ka Wah Bank on the first day of such accounting period of Hongkong Chinese Bank shall be transferred to and for all purposes be and become a reserve of Hongkong Chinese Bank; and
  
  (d) the amount, description and character of every reserve of Hongkong Chinese Bank which shall come into being pursuant to paragraph (c) shall be the same in all respects as those of the corresponding existing reserve of CITIC Ka Wah Bank immediately before the first day of such accounting period of Hongkong Chinese Bank, and all enactments and rules of law shall apply to or in respect of every such reserve of Hongkong Chinese Bank in the same manner in all respects as they applied to or in respect of the corresponding existing reserve of CITIC Ka Wah Bank immediately before the first day of such accounting period of Hongkong Chinese Bank.(2) Every reference in subsection (1) to an existing reserve shall include a reference to any reserve or similar provision, irrespective of its name or designation (and whether the amount thereof be positive or negative in nature) and, without prejudice to the generality of the foregoing, every such reference shall include a reference to any sums standing to the credit (or debit) of any profit and loss account.
  
  (3) Without prejudice to the generality of subsection (1), any profits or losses of CITIC Ka Wah Bank earned or incurred after the beginning of the financial year of CITIC Ka Wah Bank in which the appointed day shall occur, shall on and from the appointed day, by virtue of this Ordinance, be treated for all purposes as profits or, as the case may be, losses, of Hongkong Chinese Bank.
  
  Cap 1171 s 9 Taxation and revenue matters
  
  (1) For the purposes of the Inland Revenue Ordinance (Cap 112), on and from the appointed day Hongkong Chinese Bank shall be treated as if it were the continuation of and the same person in law with regard to the undertaking as CITIC Ka Wah Bank.
  
  (2) Accordingly (and without affecting the generality of subsection (1))-
  
  (a) a vesting or deemed vesting in Hongkong Chinese Bank of any property or liabilities by virtue of this Ordinance does not constitute a sale or other disposal of or a change in the nature of that property or the liability for any purpose under the Inland Revenue Ordinance (Cap 112);
  
  (b) the aggregate amount of any losses sustained by CITIC Ka Wah Bank which are capable of but have not been carried forward and set off against assessable profits of CITIC Ka Wah Bank for the purposes of section 19C of the Inland Revenue Ordinance (Cap 112) as at the end of the last complete financial year of CITIC Ka Wah Bank are deemed to be losses of Hongkong Chinese Bank and, accordingly, available for set off against the assessable profits of Hongkong Chinese Bank (or Hongkong Chinese Bank's share of assessable profits of a partnership in which it is a partner) for the purposes of that Ordinance.(3) The profits or losses of CITIC Ka Wah Bank treated as profits or losses of Hongkong Chinese Bank in accordance with section 8(3)-
此法规有错误,我来纠正。请点击在此 提交错误内容或者您纠正的内容!
回到顶部
法规搜索:
法律法规  Copyright ©2007-2019 Fabao365.com 版权所有
|
京ICP备10210683号
|
京公网安备11010802013176号
|
客服电话:15811286610