您所在位置:法邦网 > 法律法规 > 法规浏览

管理我的法规库

哇,我可以拥有自己的法规库!

法规提交

如果您发现我们没有收录到的法规,您可以在此提交。提交后我们会即时把它收录上,感谢您参与维护我们共同的法规库。
【法规名称】 
【法规编号】 82377  什么是编号?
【正  文】

第4页 CAP 155 BANKING ORDINANCE

[接上页]

  (c) does not include a person, or a person belonging to a class of persons, declared in a notice under subsection (14)(cb) not to be a manager, or a class of managers, as the case may be, for the purposes of this definition; (Replaced 32 of 2001 s. 2)"minority shareholder controller" (小股东控权人), in relation to a company, means any person who, either alone or with any associate or associates, is entitled to exercise, or control the exercise of, 10% or more, but not more than 50%, of the voting power at any general meeting of the company or of another company of which it is a subsidiary; (Added 95 of 1991 s. 2)
  
  "Monetary Authority" (金融管理专员) means the Monetary Authority appointed under section 5A of the Exchange Fund Ordinance (Cap 66); (Added 82 of 1992 s. 11)
  
  "money at call" (短期通知款项) means money payable within not more than 24 hours of a demand therefor, but does not include money payable on demand;
  
  "money broker" (货币经纪)-
  
  (a) subject to paragraph (b), means a person who, for reward (whether by way of commission, fees or otherwise), carries on the business in or from Hong Kong, or provides to persons in Hong Kong the service, of negotiating, arranging or facilitating, whether by electronic means or otherwise, agreements between other persons-
  
  (i) in respect of-
  
  (A) the making of a deposit of any currency;
  
  (B) the purchase or sale of any currency, and whether or not the currency the subject of the purchase or sale is to be received or delivered immediately or at any future time or upon the happening of any future occurrence; or
  
  (C) the purchase or sale of an instrument, or an instrument belonging to a class of instruments, declared in a notice under subsection (14)(a) to be an instrument, or a class of instruments, as the case may be, for the purposes of this definition;(ii) one of which is an authorized institution; and
  
  (iii) as agent for, or as the provider of a dealing service to, not less than one of those persons;(b) does not include an authorized institution or-
  
  (i) subject to paragraph (c), a person acting as a money broker where the person is so acting wholly ancillary or incidentally to a business carried on by the person which, if the business is, or were to be, carried on in or from Hong Kong , is not, or would not be, as the case may be, the business of acting as a money broker; or
  
  (ii) a person, or a person belonging to a class of persons, declared in a notice under subsection (14)(b) not to be a person, or a class of persons, as the case may be, for the purposes of this definition;(c) includes a person, or a person belonging to a class of persons, declared in a notice under subsection (14)(c) to be a person, or a class of persons, as the case may be, to whom paragraph (b)(i) shall not apply; (Added 4 of 1997 s. 3)"multi-purpose card" (多用途储值卡)-
  
  (a) subject to paragraph (b), means a stored value card other than a single-purpose card;
  
  (b) does not include a stored value card, or a stored value card belonging to a class of stored value cards, declared in a notice under subsection (14)(d) not to be a stored value card, or a class of stored value cards, as the case may be, for the purposes of this definition; (Added 4 of 1997 s. 3)"opportunity of being heard" (陈词机会) means a reasonable opportunity of being heard; (Added 6 of 2002 s. 2)
  
  "overseas branch" (海外分行) means a branch outside Hong Kong of an authorized institution incorporated in Hong Kong, at which it carries on banking business or a business of taking deposits, as the case may be, whether or not the business of the branch is limited by the laws or regulations of the place in which the branch is situated and whether or not the branch is referred to as an agency in such place;
  
  "overseas representative office" (海外代表办事处) means an office outside Hong Kong, other than an overseas branch, of an authorized institution incorporated in Hong Kong;
  
  "public" (公众人士) means the public of Hong Kong, and includes any class of that public; (Added 32 of 2001 s. 2)
  
  "recognized stock market" (认可证券市场) has the same meaning as in section 1 of Part 1 of Schedule 1 to the Securities and Futures Ordinance (Cap 571); (Added 5 of 2002 s. 407)
  
  "register" (纪录册) means the register maintained under section 20; (Replaced 49 of 1995 s. 2)
  
  "registered" (注册) means registered under section 16; (Replaced 49 of 1995 s. 2)
  
  "registered institution" (注册机构) means an authorized institution-
  
  (a) to which section 25(a) or 32 of Schedule 10 to the Securities and Futures Ordinance (Cap 571) applies; or
  
  (b) granted a certificate of registration; (Added 6 of 2002 s. 2)"regulated activity" (受规管活动), in relation to a registered institution, means a regulated activity-
  
  (a) within the meaning of Schedule 1 to the Securities and Futures Ordinance (Cap 571); and
  
  (b) in respect of which the institution is registered-
  
  (i) to carry on the activity; and
此法规有错误,我来纠正。请点击在此 提交错误内容或者您纠正的内容!
回到顶部
法规搜索:
法律法规  Copyright ©2007-2019 Fabao365.com 版权所有
|
京ICP备10210683号
|
京公网安备11010802013176号
|
客服电话:15811286610