|
[接上页] 第一七条 没收程序之协助 1 缔约之一方所指定之代表人,知有犯罪所得或犯罪工具在缔约他方所属领土内,且系依缔约他方所属领土内之法律得予没收或扣押之物者,得通知缔约他方之指定代表人。如缔约他方所属领土内之主管机关对没收或扣押程序有管辖权时,缔约他方之指定代表人得对其主管机关提出此等资料俾其决定是否采取适当行动。该主管机关应依其领土内之法律做出决定,并应经由其指定之代表人就其所采取之行动通知对方之指定代表人。 2 缔约双方指定之代表人应在所属领土内之相关法律许可范围内,在没收犯罪所得或犯罪工具、被害人求偿、刑事判决罚金之执行等程序中,彼此协助。此协助包括在等候进一步程序前之暂时冻结该所得或工具。 3 犯罪所得或犯罪工具须依缔约双方所属领土内之法律规定予以处理。缔约之任何一方在其所属领土内之法律所许可之范围,且认为适当时,得移转该财物、变卖所得之全部或部分予他方。 第一八条 与其他协定之关系 本协定所规定之协助及程序,并不禁止缔约之任一方或其指定之代表人依其他协定或各自所属领土内之法律之规定,对他方提供协助。缔约双方亦得依任何可适用之安排、协定或实务做法,提供协助。 第一九条 谘商 缔约双方之指定代表人,于相互同意时,应谘商以促进本协定之有效运用。受指定之代表人亦得同意采用有助于履行本协定所必要之实际方法。 第二○条生效;终止 1 本协定自最后签署之日起生效。 2 缔约之一方得以书面通知他方后,终止本协定。该终止自收受通知后六个月生效。 3 本协定适用于其生效后提出之任何请求,即使有关犯罪系发生于本协定生效之前。 兹证明以下签名者经充份授权签署本协定。 〔本协定以英文及中文各缮制两份,两种文字之约本同一作准。西元二○○二年三月二十六日订于华盛顿哥伦比亚特区〕 美国在台协会驻美国台北经济文化代表处 卜睿哲 Richard C. Bush程建人 姓名:───────────姓名:─── Chairman代表 Representative 职称:─────职称:────────── MARCH 26,2002 MARCH 26, 2002 日期:───────日期:─────── 表A业务纪录真实性之证明 本人______ (姓名) ______作证,如有虚伪陈述或证言,将受刑事处罚。 本人系受雇于______ (商业名称;文件所取自该商业) ______,职称为____ (职称) ______。本人再陈述:此所附之每一纪录均系原本或在____ (文件所取自该商业之名称) _____ 监督下根据原本所制成之复制本。 本人再陈述: A) 该纪录系于所述事件发生时或接近发生时,由知悉该事件之人 (或根据获自知悉该事件之人传来之讯息) 所作成; B) 该纪录系在经常性的业务活动过程中被保存者; C) 由于该业务活动,使做成纪录成为常规; D) 如该纪录并非原本,亦系根据原本所制成之复制本。 ____ (签名) ________ (日期) ____ 在本司法官员________ (姓名) ______面前宣誓或确认,______ (日期)。 表B外国公文书真实性之证明 本人____ (姓名) ____作证,如有虚伪陈述或证言,将受刑事处罚。本人在______ (领土) ____之政府当局之职称为____ (职称) ____,并经____(领土) ____之法律授权证明此所附及以下所述之文件系真正且系依照原 本纪录正确制作之复制本。该原本纪录存录在____ (领土) ____之机关______ (机关名) ______。 有关文件之叙述: _____(签名) _____ _____(职称) _____ _____(日期) _____ 表C有关扣押物品之证明 本人_____(姓名) ____作证,如有虚伪陈述或证词,将受刑事处罚。本人在______ (领土) ____之政府当局之职称为____ (职称) ____。本人于__(日期) ____在____ (地点) ____自____ (某人姓名) ____接受保管下列 物品,保持其与本人收受时相同之状态。 (如有不同,注记如下) 有关物品之叙述: 在本人保管中状态之改变 _____(签名) _____ _____(职称) _____ |