您所在位置:法邦网 > 法律法规 > 法规浏览

管理我的法规库

哇,我可以拥有自己的法规库!

法规提交

如果您发现我们没有收录到的法规,您可以在此提交。提交后我们会即时把它收录上,感谢您参与维护我们共同的法规库。
【法规名称】 
【法规编号】 44446  什么是编号?
【正  文】

第9页 CAP 132W FOOD AND DRUGS (COMPOSITION AND LABELLING) REGULATIONS

[接上页]

  3. List of ingredients of exempt food
  
  If any prepackaged food is marked or labelled with a list of ingredients notwithstanding that it is exempted from the requirements of paragraph 2, such list shall conform in all respects with the requirements of this Schedule.
  
  4. Indication of "best before" or "use by" date
  
  (1) Prepackaged food shall be legibly marked or labelled with the appropriate durability indication, that is to say-
  
  (a) except where sub-sub-paragraph (b) applies, a "best before" (此日期前最佳) date; and
  
  (b) in the case of a prepackaged food which, from the microbiological point of view, is highly perishable and is therefore likely after a short period to constitute an immediate danger to human health, a "use by" (此日期前食用) date.(2) The "best before" (此日期前最佳) date shall be indicated by-
  
  (a) the words "best before" in English lettering and "此日期前最佳" in Chinese characters followed by the date up to and including which the food can reasonably be expected to retain its specific properties if properly stored; and
  
  (b) a statement of any storage conditions which need to be observed if the food is to retain its specific properties until that date. (3) The "use by" (此日期前食用) date shall be indicated by-
  
  (a) the words "use by" in English lettering and "此日期前食用" in Chinese characters followed by the date up to and including which the food, if properly stored, is recommended for use; and
  
  (b) a statement of any storage conditions which need to be observed if the food is to retain its quality attributes until that date. (4) The "best before" (此日期前最佳) date shall be shown either in Arabic numerals or in both the English and Chinese languages and, subject to sub-paragraph (7), shall be expressed in terms of a day, a month and a year except that- (L.N. 85 of 2004)
  
  (a) in the case of a food which can reasonably be expected to retain its specific properties for not more than 3 months, the date may be expressed in terms of a day and a month;
  
  (b) in the case of a food which can reasonably be expected to retain its specific properties for more than 3 but not more than 18 months, the date may be expressed in terms of a month and a year if the date is preceded by the word "end" in English lettering and is followed immediately by the word "底" in Chinese character; or
  
  (c) in the case of a food which can reasonably be expected to retain its specific properties for more than 18 months, the date may be expressed either in terms of a month and a year or in terms of a year, if the date is preceded by the word "end" in English lettering and is followed immediately by the word "底" in Chinese character. (L.N. 85 of 2004)(5) The "use by" (此日期前食用) date shall be shown either in Arabic numerals or in both the English and Chinese languages and, subject to sub-paragraph (7), shall be expressed in terms of a day and a month or in terms of a day, a month and a year. (L.N. 85 of 2004)
  
  (6) The "best before" (此日期前最佳) date or the "use by" (此日期前食用) date may appear on the labelling of a food separately from the words immediately preceding the date, provided that those words are followed by a reference to the place where the date appears.
  
  (7) Where the "best before" (此日期前最佳) date or the "use by" (此日期前食用) date is shown in Arabic numerals-
  
  (a) the day shall be indicated by the words "DD", "dd", "D" or "d" in English lettering and "日" in Chinese character;
  
  (b) the month shall be indicated by the words "MM", "mm", "M" or "m" in English lettering and "月" in Chinese character; and
  
  (c) the year shall be indicated by the words "YY", "yy", "Y" or "y" in English lettering and "年" in Chinese character,and the day, month and year can appear in any order. (L.N. 85 of 2004)
  
  5. Statement of special conditions for
  
  storage or instructions for use (1) Where special conditions are required for the storage of a prepackaged food, a statement of such conditions shall be legibly marked or labelled on the food.
  
  (2) Where special instructions are needed in order that appropriate use may be made of a prepackaged food, such instructions shall be legibly marked or labelled on the food.
  
  (3) Any statement or instructions marked or labelled on food under this paragraph shall conform so far as possible with other requirements of this Schedule.
  
  6. Name and address of manufacturer or packer
  
  (1) Subject to sub-paragraph (2) or (3), prepackaged food shall be legibly marked or labelled with the full name or business name and the full address or details of the registered or principal office of the manufacturer or packer.
  
  (2) Sub-paragraph (1) shall not apply to prepackaged food if-
  
  (a) it is marked or labelled with-
  
  (i) an indication of its country of origin;
  
  (ii) the name of the distributor or brand owner in Hong Kong; and
  
  (iii) the address of the registered or principal office of the distributor or brand owner in Hong Kong; and (b) the full address of the manufacturer or packer of the food in its country of origin has been notified in writing to the Authority by the distributor or brand owner in Hong Kong.(3) Sub-paragraph (1) shall not apply to prepackaged food if-
此法规有错误,我来纠正。请点击在此 提交错误内容或者您纠正的内容!
回到顶部
法规搜索:
法律法规  Copyright ©2007-2019 Fabao365.com 版权所有
|
京ICP备10210683号
|
京公网安备11010802013176号
|
客服电话:15811286610