您所在位置:法邦网 > 法律法规 > 法规浏览

管理我的法规库

哇,我可以拥有自己的法规库!

法规提交

如果您发现我们没有收录到的法规,您可以在此提交。提交后我们会即时把它收录上,感谢您参与维护我们共同的法规库。
【法规名称】 
【法规编号】 44492  什么是编号?
【正  文】

第10页 CAP 132 PUBLIC HEALTH AND MUNICIPAL SERVICES ORDINANCE

[接上页]

  (b) is so polluted, or is likely to be so polluted, as to be injurious or dangerous to health, or is otherwise rendered unfit for human consumption or injurious or dangerous to health, the Authority may cause a notice to be served upon the owner of the premises upon which such spring, well, pool, pond, watercourse, swimming pool or other source exists or, where the owner is absent from Hong Kong or cannot be readily found or ascertained by the Authority or is under disability, upon the occupier thereof requiring him within such time as may be specified in such notice, to close, permanently or temporarily, such spring, well, pool, pond, watercourse, swimming pool or other source, or to take such other steps as may appear to the Authority to be necessary to prevent injury or danger to the health of persons drinking or using such water. (Amended 10 of 1986 s. 24)
  
  (2) If any person on whom a notice is served under the provisions of subsection (1) fails to comply with any of the requirements thereof -
  
  (a) such person shall be guilty of an offence; and
  
  (b) the Authority may execute, or cause to be executed, such work as may be necessary for the purpose of preventing injury or danger to health, and may recover any expenses thereby incurred from the owner of such premises or, where the owner is absent from Hong Kong or cannot be readily found or ascertained by the Authority or is under disability, from the occupier thereof. (Amended 10 of 1986 s. 24)
  
  Cap 132 s 25 Protection of fountains, wells and pumps
  
  Any person who-
  
  (a) does any wilful act whereby any fountain, well or pump is damaged; or
  
  (b) by reason of any act or neglect, causes or permits the water of any fountain, well or pump which is used, or likely to be used, for human consumption or domestic purposes, or for manufacturing food or drink for human consumption, to become polluted or fouled, shall be guilty of an offence.
  
  Cap 132 s 26 Regulations relating to the use of water from springs, wells, etc.
  
  (1) The Authority may make regulations prescribing or providing for-
  
  (a) the prohibition or control of the use of water from any spring, well, pool, pond, watercourse, swimming pool or other source, the use of which is likely to be injurious or dangerous to health;
  
  (b) the disinfecting or purifying and the maintenance in a wholesome condition, of water from any such spring, well, pool, pond, water course, swimming pool or other source. (2) Nothing in subsection (1) or in section 24 shall be taken to apply to any waterworks within the meaning of the Waterworks Ordinance (Cap 102), or taken or construed to the prejudice of the provisions of the Buildings Ordinance (Cap 123).
  
  Cap 132 s 27 Control of water likely to contain larvae or pupae of mosquitoes
  
  Remarks:
  
  Adaptation amendments retroactively made - see 29 of 1998 s. 105
  
  (1) Where it appears to the Authority that there is, or is likely to be, upon any premises any accumulation of water, whether waste or otherwise, likely to contain larvae or pupae of mosquitoes, the Authority may, whether such accumulation of water is presently found to exist or not, cause a notice to be served upon the occupier, or, where the occupier is absent from Hong Kong or cannot be readily found or ascertained by the Authority or is under disability, upon the owner, of such premises, or, where the premises consist of a building site or a building under construction, upon the appointed contractor in respect of the site, requiring him, within such time as may be specified in the notice- (Amended 10 of 1986 s. 24)
  
  (a) to remove such accumulation of water, if existing; or
  
  (b) to take such other steps as may be specified in the notice to prevent any or any further such accumulation of water upon premises; or
  
  (c) to take such other steps as may be specified in the notice to prevent the existence of larvae or pupae of mosquitoes upon such premises. (Amended 32 of 1963 s. 3; 9 of 1976 s. 3) (2) If the person upon whom a notice is served under the provisions of subsection (1) fails to comply with any of the requirements thereof-
  
  (a) such person shall be guilty of an offence; and
  
  (b) the Authority may remove, or cause to be removed, any such accumulation of water and may take such other steps as may be necessary to satisfy the requirements of such notice, and may recover any expenses thereby incurred from such person. (3) Where, in any accumulation of water on any premises, larvae or pupae of mosquitoes are found, the occupier of such premises or, where the occupier is absent from Hong Kong or cannot be readily found or ascertained by the Authority, the owner thereof or, where the premises consist of a building site or a building under construction, the appointed contractor in respect of the site, shall be guilty of an offence. (Amended 32 of 1963 s. 3; 9 of 1976 s. 3; 10 of 1986 s. 24)
  
  (4) The Director of Health and any public officer, authorized by him that behalf may, in addition to the Authority, exercise any of the powers vested in the Authority by the provisions of subsections (1) and (2). (Amended L.N. 76 of 1989)
此法规有错误,我来纠正。请点击在此 提交错误内容或者您纠正的内容!
回到顶部
法规搜索:
法律法规  Copyright ©2007-2019 Fabao365.com 版权所有
|
京ICP备10210683号
|
京公网安备11010802013176号
|
客服电话:15811286610