|
[接上页] "reptiles" (爬虫) means all reptiles commonly used for human consumption and any other reptiles sold or offered for sale for human consumption; (Added 9 of 1976 s. 2) "sale" or "sell" (售、售卖、出售) includes disposal by barter or raffling; "sanitary convenience" (卫生设施) includes latrine, sink, bath, washbasin, slop closet and any similar convenience; "scheduled offence" (附表所列罪行) means an offence under any of the enactments specified in the First Schedule; "scheduled premises" (附表所列处所) means any premises of any of the classes of premises specified in the first column of the Second Schedule; "sealed" (加封) includes closed by means of a stopper or screw top; (Added 26 of 1986 s. 2) "Secretary for Home Affairs" (民政事务局局长) includes the Director of Home Affairs and any district officer; (Replaced 10 of 1986 s. 4. Amended L.N. 262 of 1989; L.N. 621 of 1994; L.N. 362 of 1997) "sewer" (下水道) does not include a drain as defined in this section but otherwise includes all sewers and drains used for the drainage of buildings and yards appurtenant to buildings, and the expression "public sewer" (公共下水道) means a sewer which is vested in and maintained by the Government and includes, for the purposes of this Ordinance, any part of a sewer from the outlet of any disconnecting trap to its junction with a public sewer or drain which part lies outside the lot boundary, and the expression "private sewer" (私家下水道) means any other sewer; (Amended 48 of 1969 s. 2) "slaughterhouse" (屠房) and "abattoir" (屠场) mean any premises or place habitually used for the slaughter of animals for human consumption; and the expression "public slaughterhouse" (公营屠房) means a slaughterhouse designated as a public slaughterhouse under section 76A(1); and the expression private slaughterhouse" (私营屠房) means any other slaughterhouse; (Replaced 21 of 1973 s. 2) "smokeless tobacco product" (无烟烟草产品) means any product which consists of tobacco, or primarily of tobacco, intended to be taken orally, and includes chewing tobacco (whether looseleaf, firm plug, moist plug, twist or roll chewing tobacco) and moist snuff, but does not include dry snuff taken by inhalation; (Added 62 of 1986 s. 2) "stadium" (体育馆) means any stadium for the time being specified in the Twelfth Schedule and delineated on any plan thereof deposited in accordance with section 105A(4); (Added 21 of 1973 s. 2) "street waste" (街道废物) means dust, dirt, rubbish, mud, road scrapings or filth, but does not include excretal matter; (Amended 8 of 1980 s. 37) "trade waste" (行业废物) means waste from any trade, manufacture or business, or any waste building or civil engineering materials; (Replaced 8 of 1980 s. 37) "vault" (墓穴) includes underground burial places of every description, except graves; "ventilating system" (通风系统) means a system which is either mechanical or electrical, or both, for introducing or exhausting air, and also means an air-conditioning plant which contains a device for reducing or increasing the temperature of the air in any building, or any part thereof, below or above the temperature of the external air; (Replaced 61 of 1974 s. 2) "vermin" (虫鼠) includes rodents, and also includes cockroaches, mites, ticks, bugs, fleas, lice and itch mites, and the eggs, larvae, nymphs or pupae thereof; "vessel" (船只) means any ship, junk, sampan, boat or other description of craft within the waters of Hong Kong, but does not include registered ocean going ships nor any ships or vessels belonging to any government other than the Government of the Hong Kong Special Administrative Region; (Amended 10 of 1986 s. 24; 23 of 1998 s. 2) "waste" (废物) means any substance or article which is abandoned; (Added 8 of 1980 s. 37) "workplace" (工场) means any premises, vessel or place in which articles are manufactured, altered, cleansed, repaired, ornamented, finished, adapted for sale, broken up or demolished or in which materials are transformed (including shipbuilding), but does not include any notifiable workplace under section 9 of the Factories and Industrial Undertakings Ordinance (Cap 59). (Amended 50 of 1985 s. 9; 10 of 1986 s. 4) (2) For the purposes of this Ordinance any substance or article which is discarded or otherwise dealt with as waste shall be presumed to be waste until the contrary is proved. (Added 8 of 1980 s. 37) (3) For the purposes of this Ordinance any substance or article which is discarded or otherwise dealt with as litter shall be presumed to be litter until the contrary is proved. (Added 72 of 1981 s. 2) (Amended 53 of 1988 s. 3; 78 of 1999 s. 7) Cap 132 s 3 Designation of Authorities Remarks: Adaptation amendments retroactively made - see 59 of 2000 s. 3 (1) Subject to subsection (2), the Authority for the purposes of each section of this Ordinance specified in the first column of the Third Schedule is the public officer specified opposite to it in the second column of that Schedule. (Replaced 78 of 1999 s. 7) |