您所在位置:法邦网 > 法律法规 > 法规浏览

管理我的法规库

哇,我可以拥有自己的法规库!

法规提交

如果您发现我们没有收录到的法规,您可以在此提交。提交后我们会即时把它收录上,感谢您参与维护我们共同的法规库。
【法规名称】 
【颁布部门】 海关总署
【发文字号】 海关总署令第186号
【颁布时间】 2010-02-25
【实施时间】 2010-03-01
【效力属性】 有效
【法规编号】 472884  什么是编号?
【正  文】

第52页 中华人民共和国海关《中华人民共和国政府和秘鲁共和国政府自由贸易协定》项下进出口货物原产地管理办法(二)

[接上页]

  OVERLEAF INSTRUCTION
  
  Certificate No.: Serial number of Certificate of Origin assigned by the authorized body.
  
  Box 1: State the full legal name and address (including country) of the exporter.
  
  Box 2:State the full legal name and address (including country) of the producer. If goods from more than one producer are included in the certificate, list the additional producers, including their full legal name and address (including country). If the exporter or the producer wishes to maintain this information as confidential, it is acceptable to state “Available to the authorized body upon request”. If the producer and the exporter are the same, please complete field with “SAME”. If the producer is unknown, it is acceptable to state "UNKNOWN".
  
  Box 3:State the full legal name and address (including country) of the consignee resident in China or Peru.
  
  Box 4:Complete the means of transport and route and specify the departure date, transport vehicle No., port of loading and port of discharge.
  
  Box 5:Any additional information such as Customer’s Order Number, Letter of Credit Number, etc. may be included. In the case where a good is invoiced by a non-Party operator, the full legal name of the non-Party operator and the producer of the goods shall be indicated in this box.
  
  Box 6:State the item number, and the number of items should not exceed 20.
  
  Box 7:The number and kind of packages shall be specified. Provide a full description of each good. The description should be sufficiently detailed to enable the goods to be identified by the Customs Officers examining them and relate it to the invoice description and to the HS description of the goods. If goods are not packed, state “In bulk”. When the description of the goods is finished, add “***” (three stars) or “ \ ” (finishing slash).
  
  Box 8:For each good described in Box 7, identify the HS tariff classification to six digits.
  
  Box 9:The exporter must indicate in Box 9 the origin criteria on the basis of which he claims that the goods qualify for preferential tariff treatment, in the manner shown in the following table:
  
  Origin Criteria
  
  Insert in Box 9
  
  The good is wholly obtained or produced in the territory of the Parties as set out and defined in Article 3 (Wholly Obtained Goods), including where required to be so under Annex 4 (Product Specific Rules of Origin).
  
  WO
  
  The good is produced entirely in the territory of the Parties, exclusively from materials whose origin conforms to the provisions of Section A (Rules of Origin) of Chapter 3 (Rules of Origin and Operational Procedures Related to Origin).
  
  WP
  
  The good is produced in the territory of the Parties, using non-originating materials that conform to a change in tariff classification, a regional value content, a process requirement or other requirements specified in Annex 4 (Product Specific Rules of Origin), and the good meets the other applicable provisions of Section A (Rules of Origin) of Chapter 3 (Rules of Origin and Operational Procedures Related to Origin).
  
  PSR[1]
  
  Box 10: Gross weight in kilos should be shown here. Other units of measurement e.g. volume or number of items which would indicate exact quantities may be used when customary.
  
  Box 11: Invoice number and date of invoice should be shown here. In the case where a good is invoiced by a non-Party operator and the number and date of the commercial invoice is unknown, the number and date of the original commercial invoice, issued in the exporting Party, shall be indicated in this box.
  
  Box 12: Invoiced value should be shown here. In the case where a good is invoiced by a non-Party operator and the invoiced value is unknown, the invoiced value of the original commercial invoice shall be indicated in this box.
  
  Box 13: This box shall be completed, signed and dated by the exporter.
  
  Box 14: This box shall be completed, signed, dated and stamped by the authorized person of the authorized body.
  
  中文样本仅供参考
  
  原产地证书
  
  正本
  
  1.出口商的名称、地址:
  
  证书编号:
  
  中华人民共和国政府和秘鲁共和国政府自由贸易协定
  
  原产地证书
  
  签发国 ____________
  
  (填制方法详见证书背页说明)
  
  2.生产商的名称、地址(在已知情况下):
  
  3.收货人的名称、地址:
  
  4.运输方式及路线(就所知而言)
  
  离港日期
  
  船舶/飞机/火车/车辆编号
  
  装货口岸
  
  卸货口岸
  
  供官方使用:
  
  5.备注:
  
  6.项目号(最多20项)
  
  7.包装数量及种类;
  
  商品描述
  
  8.HS编码(6位数编码)
  
  9.原产地标准
  
  10.毛重、数量(数量单位)或其它计量单位(升、立方米等)
  
  11.发票号码及发票日期
  
  12.发票价格
  
  13.出口商申明
  
  下列签字人证明上述资料及声明正确无误,所有货物产自
  
  (国家)
  
  且符合自由贸易协定原产地规则的相关规定。
此法规有错误,我来纠正。请点击在此 提交错误内容或者您纠正的内容!
回到顶部

相关法规

查看更多
法规搜索:
法律法规  Copyright ©2007-2019 Fabao365.com 版权所有
|
京ICP备10210683号
|
京公网安备11010802013176号
|
客服电话:15811286610