您所在位置:法邦网 > 法律法规 > 法规浏览

管理我的法规库

哇,我可以拥有自己的法规库!

法规提交

如果您发现我们没有收录到的法规,您可以在此提交。提交后我们会即时把它收录上,感谢您参与维护我们共同的法规库。
【法规名称】 
【法规编号】 79346  什么是编号?
【正  文】

第9页 CAP 354 WASTE DISPOSAL ORDINANCE

[接上页]

  (b) any waste of a kind specified in the Seventh Schedule, or not specified in the Sixth Schedule,requires a permit issued by the waste disposal authority under this section.
  
  (2) An application for a permit under this section-
  
  (a) shall be in the form that the waste disposal authority directs specifying-
  
  (i) the reason for the proposed waste export;
  
  (ii) the name and address of the exporter of the waste;
  
  (iii) the name and address of the waste producer;
  
  (iv) the name and address of the disposer of the waste;
  
  (v) the address of the waste disposal or reuse facility to be used;
  
  (vi) the name and address of every intended carrier of the waste or his agent;
  
  (vii) the names of the states of import and transit and their competent authorities;
  
  (viii) whether the permit is for a single shipment or multiple shipments;
  
  (ix) the projected date of each shipment and the period of time over which waste is to be exported;
  
  (x) the mode of transportation envisaged;
  
  (xi) a physical description of the waste and its composition and information on any special handling requirements;
  
  (xii) the type of packaging envisaged;
  
  (xiii) the estimated quantity by weight or volume of waste to be exported;
  
  (xiv) details of the process by which and place at which the waste was or is being generated;
  
  (xv) a description of the method of disposal or reuse; and (xvi) such other information as the waste disposal authority may reasonably require to determine whether or not to issue a permit; and(b) shall be accompanied by-
  
  (i) documents confirming the contractual arrangements, if any, for the disposal or reuse of the waste;
  
  (ii) documents confirming the existence of the liability insurance and the bond or other financial guarantee mentioned in subsection (4)(b); and
  
  (iii) the prescribed fee.(3) The waste disposal authority may either issue, with or without conditions, or refuse to issue a permit for the export of the waste, and shall notify the applicant of his decision and, in the case of refusal, the reasons for such refusal.
  
  (4) The waste disposal authority shall not issue a permit under this section for the export of any waste unless he is satisfied-
  
  (a) that the competent authority of the state of import and of each state of transit has consented to the import or transit, as the case may be, of the waste;
  
  (b) that the competent authority of the state of import and of each state of transit has confirmed that its laws, if any, as regards the existence of-
  
  (i) liability insurance to cover claims arising out of damage to human health, property and the environment which may result from the export operation; and
  
  (ii) a bond, or other financial guarantee, providing for payment to the competent authority of the state of import and each state of transit of the cost of any seizure or disposal of the waste by such competent authority,
  
  have been complied with in respect of the proposed export;(c) that the waste will be managed or disposed of in an environmentally sound manner;
  
  (d) that the waste will not be disposed of within the area south of the parallel of 60 degrees south; and
  
  (e) in the case of waste to be exported other than for the purpose of a reprocessing, recycling or recovery operation or the reuse of the waste, that-
  
  (i) Hong Kong does not have the facilities, capacity or disposal sites that would allow disposal of the waste in an environmentally sound manner; or
  
  (ii) the export of the waste is for a purpose which the waste disposal authority considers necessary or desirable in the interests of the environmentally sound and efficient management of the waste disposal system in Hong Kong; or(f) in the case of waste to be exported for the purpose of a reprocessing, recycling or recovery operation or for reuse, that the waste is required as a raw material for such operation or reuse in the state of import.
  
  (Added 14 of 1995 s. 3)
  
  Cap 354 s 20C Variation, suspension or revocation of permit
  
  (1) The waste disposal authority may-
  
  (a) vary, suspend or revoke a permit if it appears to him that there has been a breach of the permit;
  
  (b) revoke a suspension of a permit if he is satisfied that-
  
  (i) the permit holder has not breached a permit provision;
  
  (ii) the permit holder has rectified a breach of a permit provision; or
  
  (iii) the circumstances that gave rise to the suspension no longer exist.(2) Every permit suspended or revoked by the waste disposal authority and all copies of such permit in the possession of the permit holder or any other person shall be surrendered immediately to the waste disposal authority by the permit holder.
  
  (3) Any person who contravenes subsection (2) commits an offence and is liable to a fine at level 2 and to imprisonment for 3 months.
  
  (Added 14 of 1995 s. 3)
  
  Cap 354 s 20D Authority may issue directions regarding import and export of waste
  
  (1) The waste disposal authority may from time to time in respect of the import or export of waste for which a permit is required under this Part issue directions-
此法规有错误,我来纠正。请点击在此 提交错误内容或者您纠正的内容!
回到顶部
法规搜索:
法律法规  Copyright ©2007-2019 Fabao365.com 版权所有
|
京ICP备10210683号
|
京公网安备11010802013176号
|
客服电话:15811286610