|
[接上页] (Enacted 1994) Cap 283C Sched 1 RECOGNIZED DEFENCES (section 5) Contravention (sections of this Bylaw) 4(1)(a) 4(1)(b) 4(1)(c) 4(2) 4(3) Scheduled circumstances which may constitute a defence A, B, C, D, E, F A, B, C, E, F A, B, C A, B, C, F A, B, C, E, F (Enacted 1994) Cap 283C Sched 2 SCHEDULED CIRCUMSTANCES [section 5] For the purposes of section 5 of this Bylaw and Schedule 1, the circumstances which may constitute a defence in proceedings for acontravention are as follows- A. Where a vehicle is being used for operations in connection with any building or other construction, demolition or excavation, if the vehicle is parked- (i) in a position as close as possible to the site of the operations; and (ii) for a period no longer than is necessary.B. Where a vehicle is being used for operations in connection with the removal of any obstruction to traffic, the maintenance, improvement or reconstruction of any road or the laying, erection, alteration or repair in or near to any road of any sewer or main, pipe or apparatus for the supply of gas, water or electricity, or of any subway, tunnel, telegraph or telephone cables, posts or supports, if the vehicle is parked- (i) in a position as close as possible to the site of the operations; and (ii) for a period no longer than is necessary.C. Where a motor vehicle is being used on a restricted road for the purposes of the police, fire services or ambulance services, or for the conveyance of public mail, or by the Armed Forces of the Crown when any such vehicle is being used as a matter of urgent necessity, if compliance with this Bylaw would be likely to hinder the use of the vehicle on that occasion for any of those purposes. D. Where a public bus, being a bus which is being used or is intended to be used to carry passengers at separate and distinct fares within Hong Kong or on a recognized and predetermined route or for a recognized and predetermined purpose in accordance with a right or licence granted by or under any enactment- (i) is parked temporarily at any place at or near a turning or terminal point provided for that purpose under the Public Bus Services Ordinance (Cap 230); or (ii) is, with the permission in writing of the Director, parked at a terminus between the hours of 11 p.m. and 7 a.m.E. Where anything is done with the express permission or by the direction of an authorized officer. F. Where a motor vehicle is prevented from proceeding by- (i) mechanical breakdown; or (ii) other circumstances beyond the driver's control, and all reasonable steps are taken to minimize any obstruction and effect the removal of the vehicle as soon as possible. (Enacted 1994) Cap 283C Sched 3 HONG KONG HOUSING AUTHORITY [sections 8, 9, 13, 19 & 20] FP T 香港房屋委员会 HONG KONG HOUSING AUTHORITY 表格1 FORM 1 [通知书号码:] [Notice No. :] 关于涉嫌犯定额罚款交通违例事项的通知书 NOTICE OF PARTICULARS OF ALLEGED FIXED PENALTY TRAFFIC CONTRAVENTION 《房屋(交通违例事项)(定额罚款)附例》(第283章,附属法例C)第8(2)条 Housing (Traffic Contraventions) (Fixed Penalty) Bylaw (Cap 283 sub. leg. C), Section 8(2) 右述车辆的车主/司机 字母 letters 号码 numbers THE OWNER/DRIVER 车辆号码 OF VEHICLE NO. 车辆类别 档号 VEHICLE TYPE TRANSACTION NO. 涉嫌犯交通违例事项 IS ALLEGED TO HAVE COMMITTED A TRAFFIC CONTRAVENTION 违例事项详情 CONTRAVENTION DETAILS 日 day 月 month 年 year 日期 DATE 时 hours 分 minutes 时间 $320 TIME 违例事项编号 CONTRAVENTION CODE NO. 地点 (如以英文填写请用正楷) A及B栏必须填写。如B栏不详,则尽可能填写C栏。 PLACE (Use block letters if in English) Always complete A and B. If B not available, complete C if possible. A. 屋邨 ESTATE B. 邻近 座/楼 NEAR BLOCK/HOUSE C. 其他可资识别的特征 OTHER IDENTIFYING FEATURE 1. 邻近/位于泊车位编号 □ Near/In parking space no. _______________________ 2. 其他 □ Other 日 day 月 month 年 year 字母 letters 号码 numbers 发出日期 DATE OF ISSUE 发通知书人员 ISSUING OFFICER 发通知书办事处 ISSUING OFFICE 如对本通知书的发出有任何疑问,可与有关屋邨办事处联络。 Enquiries concerning the issue of this notice may be made by contacting the relevant estate office. HD 734(S) [ [ 条码 Bar Code ] ] 邮寄付款须知: 请沿左面虚线撕下邮寄付款回 条,并将回条连同支票、汇票 或本票寄回。 Instruction for Postal Payment : Please detach along the perforated line on the left and send in the Slip for Payment by Post together with the cheque, draft or cashier order. 局部缴款、逾期缴款或不能予以识 辨的缴款将不会视为有效的缴款。 Partial payment, late payment or unidentifiable payment will not be regarded as a valid payment. 邮寄付款回条 Slip for Payment by Post |