您所在位置:法邦网 > 法律法规 > 法规浏览

管理我的法规库

哇,我可以拥有自己的法规库!

法规提交

如果您发现我们没有收录到的法规,您可以在此提交。提交后我们会即时把它收录上,感谢您参与维护我们共同的法规库。
【法规名称】 
【颁布时间】 2006-12-11
【法规编号】 70138  什么是编号?
【正  文】

第9页 第36/2006号行政长官公告,命令公布中华人民共和国就一九八三年六月十四日订於布鲁塞尔、经一九八六年六月二十四日在该市订定的修订《商品名称及编码协调制度的国际公约》的议定书(以下简称“议定书”)所修订的《商品名称及编码协调制度的国际公约》(以下简称“公约”)适用於澳门特别行政区的通知书、一九八三年六月十四日订於布鲁塞尔的公约、一九八六年六月二十四日订於布鲁塞尔的议定书,以及《协调制度货物分类表》第四修订版。

[接上页]

  (一)第四条规定的通知;
  
  (二)第十二条所述的签字、批准及加入;
  
  (三)按第十三条规定本公约生效的日期;
  
  (四)第十四条规定的通知;
  
  (五)第十五条规定的退约;
  
  (六)第十六条规定的本公约修正案;
  
  (七)按第十六条规定对提出的修正案的反对意见及有关反对意见的撤回;
  
  (八)按第十六条规定已被接受的修正案及其生效日期。
  
  第二十条 
  
  在联合国注册问题
  
  本公约应理事会秘书长要求,按照联合国宪章第一○二条规定,向联合国秘书处注册。
  
  经正式授权的公约签署人签字於後以资证明。
  
  1983年6月14日订於布鲁塞尔,以英文和法文两种文字写成,两种文本具有同等效力。正本共一份,由理事会秘书长保存。秘书长应向第十一条所列所有国家及关税或经济联盟分送经核证与正本相符的副本。
  
  
  
  Protocol of Amendment to the International Convention on the Harmonized Commodity
  
  Description and Coding System
  
  The Contracting Parties to the Convention establishing a Customs Co-operation
  
  Council signed in Brussels on 15 December 1950 and the European Economic Community,
  
  Considering that it is desirable to bring the International Convention on the
  
  Harmonized Commodity Description and Coding System (done at Brussels on 14 June
  
  1983) into force on 1 January 1988,
  
  Considering that, unless Article 13 of the said Convention is amended, the entry
  
  into force of the Convention on that date will remain uncertain,
  
  Have agreed as follows:
  
  Article 1
  
  Paragraph 1 of Article 13 of the International Convention on the Harmonized Commodity
  
  Description and Coding System done at Brussels on 14 June 1983 (hereinafter referred
  
  to as ?the Convention?) shall be replaced by the following text:
  
  ?1. This Convention shall enter into force on the earliest first of January which
  
  falls at least three months after a minimum of seventeen States or Customs or Economic
  
  Unions referred to in Article 11 above have signed it without reservation of ratification
  
  or have deposited their instruments of ratification or accession, but not before
  
  1 January 1988.?
  
  Article 2
  
  A. The present Protocol shall enter into force simultaneously with the Convention
  
  provided that a minimum of seventeen States or Customs or Economic Unions referred
  
  to in Article 11 of the Convention have deposited their instruments of acceptance
  
  of the Protocol with the Secretary General of the Customs Co-operation Council.
  
  However, no State or Customs or Economic Union may deposit its instrument of acceptance
  
  of the present Protocol unless it has previously signed or signs at the same time
  
  the Convention without reservation of ratification or has previously deposited or
  
  deposits at the same time its instrument of ratification of, or of accession to,
  
  the Convention.
  
  B. Any State or Customs or Economic Union becoming a Contracting Party to the
  
  Convention after the entry into force of the present Protocol under paragraph A
  
  above shall be a Contracting Party to the Convention as amended by the Protocol.
  
  Done at Brussels on 24 June 1986
  
  
  
  1950年12月15日在布鲁塞尔签署的《关於创立海关合作理事会的公约》的缔约方、欧共体:
  
  考虑到切望《商品名称及编码协调制度的国际公约》(1983年6月14日订於布鲁塞尔)於1988年1月1日正式生效;
  
  考虑到必须修订公约的第十三条,否则该公约的生效日期不能确定;
  
  为此,达成以下条款:
  
  第一条 
  
  1983年6月14日订於布鲁塞尔的《商品名称及编码协调制度的国际公约》第十三条第一款由以下内容替代:
  
  “一、在至少有17个第十一条所列国家及关税或经济联盟在本公约上无条件地认可签字後或递交了认可书或加入书之日起3个月以後最早的1月1日,本公约正式生效,但生效之日不得早於1988年1月1日。”
  
  第二条 
  
  一、在至少有17个公约第十一条所列国家及关税或经济联盟向海关合作理事会秘书长递交其接受本议定书的文件後,本议定书与公约同时生效。但是,除非一个国家及关税或经济联盟已经或同时无条件地认可签署了公约,或已递交或同时递交其对公约的认可书或加入书,否则不得递交对本议定书的接受书。
  
  二、在本议定书根据上述第一款生效後成为公约缔约方的任何国家及关税或经济联盟,是经本议定书修订後的公约缔约方。
  
  1986年6月24日订於布鲁塞尔
  
  协调制度的一般解释准则
此法规有错误,我来纠正。请点击在此 提交错误内容或者您纠正的内容!
回到顶部
法规搜索:
法律法规  Copyright ©2007-2019 Fabao365.com 版权所有
|
京ICP备10210683号
|
京公网安备11010802013176号
|
客服电话:15811286610