您所在位置:法邦网 > 法律法规 > 法规浏览

管理我的法规库

哇,我可以拥有自己的法规库!

法规提交

如果您发现我们没有收录到的法规,您可以在此提交。提交后我们会即时把它收录上,感谢您参与维护我们共同的法规库。
【法规名称】 
【颁布时间】 2007-07-11
【法规编号】 68278  什么是编号?
【正  文】

第2页 第15/2007号行政长官公告,命令公布中华人民共和国就一九八零年五月二十日订於坎培拉的《南极海洋生物资源养护公约》适用於澳门特别行政区的通知书,以及该公约的英文正式文本及中、葡文译本。

[接上页]

  the Antarctic continent for peaceful purposes only and to prevent their becoming
  
  the scene or object of international discord;
  
  Recognising, in the light of the foregoing, that it is desirable to establish
  
  suitable machinery for recommending, promoting, deciding upon and co-ordinating
  
  the measures and scientific studies needed to ensure the conservation of Antarctic
  
  marine living organisms;
  
  Have agreed as follows:
  
  Article I
  
  1. This Convention applies to the Antarctic marine living resources of the area
  
  south of 60o South latitude and to the Antarctic marine living resources of the
  
  area between that latitude and the Antarctic Convergence which form part of the
  
  Antarctic marine ecosystem.
  
  2. Antarctic marine living resources means the populations of fin fish, molluscs,
  
  crustaceans and all other species of living organisms, including birds, found south
  
  of the Antarctic Convergence.
  
  3. The Antarctic marine ecosystem means the complex of relationships of Antarctic
  
  marine living resources with each other and with their physical environment.
  
  4. The Antarctic Convergence shall be deemed to be a line joining the following
  
  points along parallels of latitude and meridians of longitude:
  
  50oS, 0o; 50oS, 30oE; 45oS, 30oE; 45oS, 80oE;
  
  55oS, 80oE; 55oS, 150oE; 60oS, 150oE;
  
  60oS, 50oW; 50oS, 50oW; 50oS, 0o.
  
  Article II
  
  1. The objective of this Convention is the conservation of Antarctic marine living
  
  resources.
  
  2. For the purposes of this Convention, the term “conservation” includes rational
  
  use.
  
  3. Any harvesting and associated activities in the area to which this Convention
  
  applies shall be conducted in accordance with the provisions of this Convention
  
  and with the following principles of conservation:
  
  (a) Prevention of decrease in the size of any harvested population to levels
  
  below those which ensure its stable recruitment. For this purpose its size should
  
  not be allowed to fall below a level close to that which ensures the greatest net
  
  annual increment;
  
  (b) Maintenance of the ecological relationships between harvested, dependent
  
  and related populations of Antarctic marine living resources and the restoration
  
  of depleted populations to the levels defined in sub-paragraph (a) above; and
  
  (c) prevention of changes or minimization of the risk of changes in the marine
  
  ecosystem which are not potentially reversible over two or three decades, taking
  
  into account the state of available knowledge of the direct and indirect impact
  
  of harvesting, the effect of the introduction of alien species, the effects of associated
  
  activities on the marine ecosystem and of the effects of environmental changes,
  
  with the aim of making possible the sustained conservation of Antarctic marine living
  
  resources.
  
  Article III
  
  The Contracting Parties, whether or not they are Parties to the Antarctic Treaty,
  
  agree that they will not engage in any activities in the Antarctic Treaty area contrary
  
  to the principles and purposes of that Treaty and that, in their relations with
  
  each other, they are bound by the obligations contained in articles I and V of the
  
  Antarctic Treaty.
  
  Article IV
  
  1. With respect to the Antarctic Treaty area, all Contracting Parties, whether
  
  or not they are Parties to the Antarctic Treaty, are bound by articles IV and VI
  
  of the Antarctic Treaty in their relations with each other.
  
  2. Nothing in this Convention and no acts or activities taking place while the
  
  present Convention is in force shall:
  
  (a) Constitute a basis for asserting, supporting or denying a claim to territorial
  
  sovereignty in the Antarctic Treaty area or create any rights of sovereignty in
  
  the Antarctic Treaty area;
  
  (b) Be interpreted as a renunciation or diminution by any Contracting Party of,
  
  or as prejudicing, any right or claim or basis of claim to exercise coastal state
  
  jurisdiction under international law within the area to which this Convention applies;
  
  (c) Be interpreted as prejudicing the position of any Contracting Party as regards
  
  its recognition or non-recognition of any such right, claim or basis of claim;
  
  (d) Affect the provision of article IV, paragraph 2, of the Antarctic Treaty
  
  that no new claim, or enlargement of an existing claim, to territorial sovereignty
  
  in Antarctica shall be asserted while the Antarctic Treaty is in force.
  
  Article V
  
  1. The Contracting Parties which are not Parties to the Antarctic Treaty acknowledge
  
  the special obligations and responsibilities of the Antarctic Treaty Consultative
  
  Parties for the protection and preservation of the environment of the Antarctic
  
  Treaty area.
  
  2. The Contracting Parties which are not Parties to the Antarctic Treaty agree
  
  that, in their activities in the Antarctic Treaty area, they will observe as and
  
  when appropriate the Agreed Measures for the Conservation of Antarctic Fauna and
  
  Flora and such other measures as have been recommended by the Antarctic Treaty Consultative
  
  Parties in fulfilment of their responsibility for the protection of the Antarctic
此法规有错误,我来纠正。请点击在此 提交错误内容或者您纠正的内容!
回到顶部
法规搜索:
法律法规  Copyright ©2007-2019 Fabao365.com 版权所有
|
京ICP备10210683号
|
京公网安备11010802013176号
|
客服电话:15811286610