您所在位置:法邦网 > 法律法规 > 法规浏览

管理我的法规库

哇,我可以拥有自己的法规库!

法规提交

如果您发现我们没有收录到的法规,您可以在此提交。提交后我们会即时把它收录上,感谢您参与维护我们共同的法规库。
【法规名称】 
【颁布时间】 1965-04-09
【效力属性】 有效
【法规编号】 29738  什么是编号?
【正  文】

第10页 1965年便利国际海上运输公约(1991年综合文本)(附英文)

[接上页]

  5.4.1标准。各缔约国政府必须采取一切可行的措施,组织港口公共管理当局的通常服务以避免船舶抵港后或准备离港时发生不必要的延误,要尽量减少办理手续的时间,但船方必须将充分估计过的抵港和离港时间及时通知公共管理当局。
  
  5.4.2标准。如果为了确定人员的健康而需要体格检查时,无论白天或夜晚所进行的任何体格检查或任何附加检查,不管是细菌的或其它的,卫生当局都不应当收取费用;除为了签发除鼠证书或免予除鼠证书而进行的船舶检查以外,为检疫目的登轮检查时,卫生当局也不应当收取费用;为随船人员进行任何预防注射并发给相应的证书也不应当收费。如果需要对船舶或其旅客或船员采取其它的措施而卫生当局为此收费时,收费标准应当按照有关领土上统一的单一费率,而且收费时不得因有关人员的国籍、居籍或住处或者船舶的国籍、船旗、登记或所有权而有所区别。
  
  5.4.3推荐做法。当公共管理当局所提供的服务在推荐做法
  
  5.4所述的正常工作时间以外时,可以收取费用,但费用应该适度,不要超过提供服务的实际成本。
  
  5.5标准。当港口交通量容许时,公共管理当局必须确保提供服务以便办完有关货物和行李的手续,无论其价值或种类如何。
  
  5.6推荐做法。如果所采取的行动有助于船舶在抵达下一国家时顺利结关,缔约国政府应努力作出安排以便一国政府在船舶航行前或航行中为另一国政府在海关、移民、公共卫生和动植物检疫方面对船舶、旅客、船员、行李、货物和文书进行检查提供一定的便利。
  
  (四)未在预定目的港卸下的货物
  
  5.7标准。当货物申报单中所列的任何货物未在预定目的港卸下时,如果公共管理当局确信货物实际上未装上船或虽装上船但已卸到其它港口,必须准许修改货物申报单而且不得给予处罚。
  
  5.8标准。如果由于差错或其它正当的理由,货物被卸在并非预定的目的港,公共管理当局必须为转送该货物至目的港提供便利。此规定不适用于危险的、违禁的或受限制的货物。
  
  (五)船舶所有人责任的限制
  
  5.9标准。公共管理当局不得要求船舶所有人在提单或其副本上填写当局所需要的特别情况,除非是进口商或出口商,或是进出口商的代表。
  
  5.10标准。公共管理当局不得让船舶所有人为进出口商在结关时提交文书或保证文书准确性负责,除非船舶所有人是进口商或出口商,或是进出口商的代表。
  
  (六)紧急援助
  
  5.11标准。公共管理当局必须为从事减灾工作、抵御或防止海洋污染或为确保海上安全、人员安全或保护海洋环境所必需的其它应急作业的船舶的抵离提供便利。
  
  5.12标准。公共管理当局必须最大限度地为应付标准5.11所述情形要求的人员、货物、材料和设备的进入与结关提供便利。
  
  (七)国家便利委员会
  
  5.13推荐做法。每个缔约国政府应在其认为此类行动必要和适当的地方,基于本附则的便利要求建立一个全国性便利海上运输规划并确保其便利规划的目标应是采取各种实际措施以通过消除不必要的障碍和延误此便利船舶、货物、船员、旅客、邮递和藏贮。
  
  5.14推荐做法。每个缔约国政府应建立国家海上运输便利委员会或类似的国家协调机构,以鼓励政府部门、机构和其它与国际海上运输方面有关或负责该方面工作的组织及港口管理当局、船舶所有人和经营人之间采用和实施便利措施。注:在建立一个国家海上运输便利委员会或一个类似的国家协调机构时,要求缔约国政府考虑FAL.5/Circ.2号通函中的导则。
  
   CONVENTION ON FACILITATION OF INTERNATIONAL
  
   MARITIME TRAFFIC, 1965
  
  (CONSOLIDATED TEXT, 1991)
  
  Whole document
  
  TABLE OF CONTENTS
  
  Convention on Facilitation of International Maritime Traffic, 1965
  
  Annex
  
  Section 1 Definitions and general provisions
  
  A. Definitions
  
  B. General provisions
  
  Section 2 Arrival, stay and departure of the ship
  
  A. General
  
  B. Contents and purpose of documents
  
  C. Documents on arrival
  
  D. Documents on departure
  
  E. Measures to facilitate clearance of cargo, passengers, crew and
  
  baggage
  
  F. Consecutive calls at two or more ports in the same State
  
  G. Completion of documents
  
  H. Special measures of facilitation for ships calling at ports in
  
  order to put ashore sick or injured crew members, passengers or other
  
  persons for emergency medical treatment
  
  Section 3 Arrival and departure of persons
  
  A. Arrival and departure requirements and procedures
此法规有错误,我来纠正。请点击在此 提交错误内容或者您纠正的内容!
回到顶部
法规搜索:
法律法规  Copyright ©2007-2019 Fabao365.com 版权所有
|
京ICP备10210683号
|
京公网安备11010802013176号
|
客服电话:15811286610